Paroles et traduction Kishore Kumar - Jab Bhi Koi Kangna Bole - From "Shaukeeen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab Bhi Koi Kangna Bole - From "Shaukeeen"
When a Bangles Jingle - From "Shaukeeen"
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
When
a
bangles
jingles,
your
anklets
chime
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan,
sulag
sulag
jaye
My
dormant
heart
starts
to
rise,
and
set
ablaze
Karu
jatan
lakh
magar
man,
machal
machal
jaye
I
try
so
hard,
but
my
mind,
it
races
around
Machal
machal
jaye
Races
around
Jab
bhi
koi
kagana
bole
payal
chhanak
jaye
When
a
bangles
jingles,
your
anklets
chime
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan
sulag
sulag
jaye
My
dormant
heart
starts
to
rise,
and
set
ablaze
Karu
jatan
lakh
magar
man
machal
machal
jaye
I
try
so
hard,
but
my
mind,
it
races
around
Machal
machal
jaye
Races
around
Jab
bhi
koi
kagana
bole
When
a
bangles
jingles
Chhalak
gaye
rang
jaha
par,
ulajh
gaye
naina
re
naina
Where
the
colors
have
spilled,
our
eyes
entwine
Chhalak
gaye
rang
jaha
par,
ulajh
gaye
naina
re
naina
Where
the
colors
have
spilled,
our
eyes
entwine
Paye
nahi
man
banjara,
kahi
bhi
ye
chaina
re
chaina
My
restless
wanderer
finds
no
peace,
anywhere
Kahi
bhi
ye
chaina
Anywhere
Mere
man
ki
pyas
adhuri
mujhe
bhatkaye,
My
thirsty
soul's
longing
drives
me
astray,
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
When
a
bangles
jingles,
your
anklets
chime
Jab
bhi
koi
kagana
bole
When
a
bangles
jingles
Kali
kali
jhume
re
bhavra,
agan
pe
jal
jaye
ptanga
The
moonbird
sways
in
the
night,
a
moth's
drawn
to
the
flame
Agan
pe
jal
jaye
Drawn
to
the
flame
Kali
kali
jhume
re
bhavra,
agan
pe
jal
jaye
ptanga
The
moonbird
sways
in
the
night,
a
moth's
drawn
to
the
flame
Agan
pe
jal
jaye
Drawn
to
the
flame
Chanda
ko
chkor
nihare,
isi
me
sukh
paye
re
paye
The
moon's
lover
watches,
finds
joy
in
this
sight
Isi
me
sukh
paye
In
this
sight
Jivan
se
ye
ras
ka
bandhan,
toda
nahi
jaye,
This
bond
of
life,
so
sweet,
can't
be
broken,
Jab
bhi
koi
kagana
bole,
payal
chhanak
jaye
When
a
bangles
jingles,
your
anklets
chime
Soyi
soyi
dil
ki
dhadkan,
sulag
sulag
jaye
My
dormant
heart
starts
to
rise,
and
set
ablaze
Karu
jatan
lakh
magar
man,
machal
machal
jaye
I
try
so
hard,
but
my
mind,
it
races
around
Machal
machal
jaye
Races
around
Jab
bhi
koi
kagana
bole
When
a
bangles
jingles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rahul dev burman, yogesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.