Kishore Kumar - Jeevan Ke Safar Mein Rahi - From "Munimji" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kishore Kumar - Jeevan Ke Safar Mein Rahi - From "Munimji"




Jeevan Ke Safar Mein Rahi - From "Munimji"
На жизненном пути - Из фильма "Munimji"
Jeevan ke safar mein raahee milte hai bichad jaane ko
На жизненном пути, милая, путники встречаются, чтобы расстаться
Aur de jaathe hai yaaden, tanhai mein tadpaane ko
И оставляют воспоминания, чтобы мучить в одиночестве
Jeevan ke safar mein raahee milte hai bichad jaane ko
На жизненном пути, милая, путники встречаются, чтобы расстаться
Aur de jaathe hai yaaden, tanhai mein tadpaane ko
И оставляют воспоминания, чтобы мучить в одиночестве
Ye rup kee daulat waale kab sunate hai dil ke naale
Эти богатые красотой, когда слышат стенания сердца?
Ye rup kee daulat waale kab sunate hai dil ke naale
Эти богатые красотой, когда слышат стенания сердца?
Taqadir naa bas mein daale naake kisi deewaane ko
Судьба неподвластна, не сломит гордость безумца
Jeevan ke safar me rahee milte hai bichad jaane ko
На жизненном пути, милая, путники встречаются, чтобы расстаться
Aur de jaathe hai yaaden, tanhai mein tadpaane ko
И оставляют воспоминания, чтобы мучить в одиночестве
Jo inki nazar se khele dukh paae musiibat jhele
Кто играет с их взглядом, познает боль, терпит бедствия
Jo inki nazar se khele dukh paae musiibat jhele
Кто играет с их взглядом, познает боль, терпит бедствия
Firte hai ye saba alabele dil leke mukar jaane ko
Бродят они, ветреные, забрав сердце, чтобы отречься
Jeevan ke safar mein raahee milte hai bichad jaane ko
На жизненном пути, милая, путники встречаются, чтобы расстаться
Aur de jaathe hai yaaden, tanhai mein tadpaane ko
И оставляют воспоминания, чтобы мучить в одиночестве
Dil leke daga dete hai, ik roga lagaa dete hai
Забрав сердце, обманывают, болезнь вселяют
Dil leke daga dete hai, ik roga lagaa dete hai
Забрав сердце, обманывают, болезнь вселяют
Hans hans ke jala dete hai ye husn ke paravaane ko
Смеясь, сжигают этих мотыльков красоты
Jeevan ke safar mein raahee milte hai bichad jaane ko
На жизненном пути, милая, путники встречаются, чтобы расстаться
Aur de jaathe hai yaaden, tanhai mein tadpaane ko
И оставляют воспоминания, чтобы мучить в одиночестве






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.