Paroles et traduction Kishore Kumar - Kehta Hai Dil (From "Chorni")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kehta Hai Dil (From "Chorni")
Kehta Hai Dil (From "Chorni")
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
kind-hearted
darling
तुच
कुटुंबाची
र
छाया
You
are
the
shade
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
You
have
gone
to
bring
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
yearn
for
you,
please
love
me
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
God
has
arrived
in
your
form
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
baby
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Grazes
the
leaves
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
baby
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Grazes
the
leaves
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Parents
tend
to
the
young
one
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
And
raise
it
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
kind-hearted
darling
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
You
have
gone
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
yearn
for
you,
please
love
me
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
God
has
arrived
in
your
form
(form)
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
sail
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
little
feet
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
sail
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
little
feet
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
To
keep
the
household
going
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
To
provide
food
even
at
night
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
kind-hearted
darling
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
You
have
gone
to
bring
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
yearn
for
you,
please
love
me
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
God
has
arrived
in
your
form
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
vermilion-marked
husband
is
so
simple
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
protects
the
thread
of
my
heart
with
care
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
vermilion-marked
husband
is
so
simple
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
protects
the
thread
of
my
heart
with
care
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
He
has
the
swagger
of
a
tiger,
yet
he
is
so
simple
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
Poverty
does
not
shame
him
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
kind-hearted
darling
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
You
have
gone
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
yearn
for
you,
please
love
me
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
God
has
arrived
in
your
form
(form)
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
baby
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Grazes
the
leaves
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Parents
tend
to
the
young
one
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
And
raise
it
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
kind-hearted
darling
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
You
have
gone
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
yearn
for
you,
please
love
me
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
God
has
arrived
in
your
form
(form)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.