Paroles et traduction Kishore Kumar - Kuchh To Log Kahenge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchh To Log Kahenge
Что-то люди скажут
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
लोगों
का
काम
है
कहना
У
людей
работа
такая
— говорить.
छोड़ो
बेकार
की
बातों
में
Оставь
эти
пустые
разговоры,
कहीं
बीत
ना
जाये
रैना
Как
бы
не
прошла
наша
ночь
зря.
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
लोगों
का
काम
है
कहना
У
людей
работа
такая
— говорить.
छोड़ो
बेकार
की
बातों
में
Оставь
эти
пустые
разговоры,
कहीं
बीत
ना
जाये
रैना
Как
бы
не
прошла
наша
ночь
зря.
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
कुछ
रीत
जगत
की
ऐसी
है
Таков
уж
закон
этого
мира,
हर
एक
सुबह
की
शाम
हुई
Каждое
утро
сменяется
вечером.
कुछ
रीत
जगत
की
ऐसी
है
Таков
уж
закон
этого
мира,
हर
एक
सुबह
की
शाम
हुई
Каждое
утро
сменяется
вечером.
तू
कौन
है
तेरा
नाम
है
क्या
Кто
ты?
Как
тебя
зовут?
सीता
भी
यहाँ
बदनाम
हुई
Даже
Сита
была
здесь
опорочена.
फिर
क्यों
संसार
की
बातों
से
Так
зачем
же
из-за
мирских
пересудов
भीग
गए
तेरे
नैना
Твои
глаза
полны
слез?
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
लोगों
का
काम
है
कहना
У
людей
работа
такая
— говорить.
छोड़ो
बेकार
की
बातों
में
Оставь
эти
пустые
разговоры,
कहीं
बीत
ना
जाये
रैना
Как
бы
не
прошла
наша
ночь
зря.
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
हमको
जो
ताने
देते
हैं
Те,
кто
нас
упрекают,
हम
खोये
हैं
इन
रंग
रलियों
में
Говорят,
что
мы
потерялись
в
этих
ярких
празднествах.
हमको
जो
ताने
देते
हैं
Те,
кто
нас
упрекают,
हम
खोये
हैं
इन
रंग
रलियों
में
Говорят,
что
мы
потерялись
в
этих
ярких
празднествах.
हमने
उनको
भी
छुप
छुप
के
Мы
видели,
как
они
сами
украдкой
आते
देखा
इन
गलियों
में
Приходят
на
эти
улицы.
ये
सच
है
जूठी
बात
नहीं
Это
правда,
а
не
ложь,
तुम
बोलो
ये
सच
है
ना
Скажи,
это
правда,
не
так
ли?
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
लोगों
का
काम
है
कहना
У
людей
работа
такая
— говорить.
छोड़ो
बेकार
की
बातों
में
Оставь
эти
пустые
разговоры,
कहीं
बीत
ना
जाये
रैना
Как
бы
не
прошла
наша
ночь
зря.
कुछ
तो
लोग
कहेंगे
Что-то
люди
скажут,
लोगों
का
काम
है
कहना
У
людей
работа
такая
— говорить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BURMAN R. D., BAKSHI ANAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.