Paroles et traduction Kishore Kumar - Mano Mano Ya Na Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano Mano Ya Na Mano
Mano Mano Ya Na Mano
Tumse
hi
raaho
me
rang
hai
khushboo
hai
You
are
the
color
and
fragrance
in
my
path
Tumse
he
roshni
You
are
the
light
Tumse
hi
dil
pe
nigaaho
pe
jaadu
hai
You
are
the
magic
in
my
heart
and
in
my
eyes
Tumse
he
bekhudi
You
are
the
distraction
Tumse
hi
rangi
meri
kahaani
My
story
is
colored
by
you
Tumse
hai
roshan
yeh
zindgani
My
life
is
illuminated
by
you
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
- [2]
Believe
it
or
not
- [2]
Tumse
hi
raaho
me
rang
hai
khushboo
hai
You
are
the
color
and
fragrance
in
my
path
Tumse
he
roshni
You
are
the
light
Tumse
hi
dil
pe
nigaaho
pe
jaadu
hai
You
are
the
magic
in
my
heart
and
in
my
eyes
Tumse
he
bekhudi
You
are
the
distraction
Tumse
hi
rangi
meri
kahaani
My
story
is
colored
by
you
Tumse
hai
roshan
yeh
zindgani
My
life
is
illuminated
by
you
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
- [2]
Believe
it
or
not
- [2]
Tumjo
aaye,
muskuraye,
rang
laye
When
you
come,
you
smile,
you
bring
color
Phool
jaise
khile
Like
flowers
that
bloom
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
Believe
it
or
not
Tumjo
aaye
gungunaye,
When
you
come
and
hum
Janjanaye
taar
jaise
dil
ke
Like
the
strings
of
my
heart
Main
kaise
kahoon
How
can
I
say
Ye
kaise
batau,
ke
giton
me
tum
ho
How
can
I
tell,
that
you
are
in
my
songs
Ke
phoolon
me
tum
ho
That
you
are
in
my
flowers
Tumhi
gulshan
me
You
are
in
the
garden
Tumse
hi
raaho
me
rang
hai
khushboo
hai
You
are
the
color
and
fragrance
in
my
path
Tumse
he
roshni
You
are
the
light
Tumse
hi
dil
pe
nigaaho
pe
jaadu
hai
You
are
the
magic
in
my
heart
and
in
my
eyes
Tumse
he
bekhudi
You
are
the
distraction
Tumse
hi
rangi
meri
kahaani
My
story
is
colored
by
you
Tumse
hai
roshan
yeh
zindgani
My
life
is
illuminated
by
you
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
Believe
it
or
not
Tumjo
aaye
dil
diwana,
ek
taraana
When
you
come,
my
heart
goes
crazy,
a
melody
Ga
rahe
hai
jaise
Singing
like
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
Believe
it
or
not
Tumjo
aaye
dil
diwana,
ek
taraana
When
you
come,
my
heart
goes
crazy,
a
melody
Ga
rahe
hai
jaise
Singing
like
Tumjo
aaye
to
suhaana,
When
you
come,
it's
beautiful
Ek
zamaana
aa
raha
hai
jaisa
A
time
is
coming
Me
kaise
kahoon
How
can
I
say
Ye
kaise
batau,
ke
sapno
me
tum
ho
How
can
I
tell,
that
you
are
in
my
dreams
Ke
saanson
me
tum
ho
That
you
are
in
my
breath
Tumhi
dhadkan
me
You
are
in
my
heart
Tumse
hi
raaho
me
rang
hai
khushboo
hai
You
are
the
color
and
fragrance
in
my
path
Tumse
he
roshni
You
are
the
light
Tumse
hi
dil
pe
nigaaho
pe
jaadu
hai
You
are
the
magic
in
my
heart
and
in
my
eyes
Tumse
he
bekhudi
You
are
the
distraction
Tumse
hi
rangi
meri
kahaani
My
story
is
colored
by
you
Tumse
hai
roshan
yeh
zindgani
My
life
is
illuminated
by
you
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano
Believe
it
or
not
Jano.
Jano
ya
na
jano
Know,
know
or
don't
know
Mano
ya
na
mano...
Believe
it
or
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahul Dev Burman, Laljee Pandey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.