Paroles et traduction Kishore Kumar - Meri Bheegi Bheegi Si
Meri Bheegi Bheegi Si
My Dripping-Wet Eyes
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
On
my
dripping-wet
eyelids
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
My
dreams
remain,
shattered
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Your
heart
also
yearns
for
someone
अनामिका,
तू
भी
तरसे
My
dear,
you
also
long
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
My
dripping-wet
eyelids
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
On
my
dripping-wet
eyelids
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
My
dreams
remain,
shattered
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Your
heart
also
yearns
for
someone
अनामिका,
तू
भी
तरसे
My
dear,
you
also
long
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
My
dripping-wet
eyelids
तुझे
बिन
जाने,
बिन
पहचाने
मैंने
हृदय
से
लगाया
Without
knowing
you,
without
recognizing
you,
I
embraced
you
with
my
heart
तुझे
बिन
जाने,
बिन
पहचाने
मैंने
हृदय
से
लगाया
Without
knowing
you,
without
recognizing
you,
I
embraced
you
with
my
heart
पर
मेरे
प्यार
के
बदले
में
तूने
मुझको
ये
दिन
दिखलाया
But
in
return
for
my
love,
you
showed
me
these
days
जैसे
बिरहा
की
रुत
मैंने
काटी
Like
the
season
of
longing,
I
have
passed
तड़प
के,
आहें
भर-भर
के
Writhing,
sighing
heavily
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Your
heart
also
yearns
for
someone
अनामिका,
तू
भी
तरसे
My
dear,
you
also
long
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
My
dripping-wet
eyelids
आग
से
नाता,
नारी
से
रिश्ता
काहे
मन
समझ
ना
पाया?
Why
couldn't
my
mind
understand
the
connection
between
fire
and
water,
between
a
woman
and
a
relationship?
आग
से
नाता,
नारी
से
रिश्ता
काहे
मन
समझ
ना
पाया?
Why
couldn't
my
mind
understand
the
connection
between
fire
and
water,
between
a
woman
and
a
relationship?
मुझे
क्या
हुआ
था,
एक
बेवफ़ा
पे
हाय,
मुझे
क्यों
प्यार
आया?
What
happened
to
me,
why
did
I
fall
in
love
with
an
unfaithful
woman?
तेरी
बेवफ़ाई
पे
हँसे
जग
सारा
The
whole
world
laughed
at
your
infidelity
गली-गली
गुज़रे
जिधर
से
Passing
through
every
street
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Your
heart
also
yearns
for
someone
अनामिका,
तू
भी
तरसे
My
dear,
you
also
long
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
My
dripping-wet
eyelids
मेरी
भीगी-भीगी
सी
पलकों
पे
On
my
dripping-wet
eyelids
रह
गए
जैसे
मेरे
सपने
बिखर
के
My
dreams
remain,
shattered
जले
मन
तेरा
भी
किसी
के
मिलन
को
Your
heart
also
yearns
for
someone
अनामिका,
तू
भी
तरसे
My
dear,
you
also
long
मेरी
भीगी-भीगी
सी...
My
dripping-wet
eyelids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burman R. D.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.