Kishore Kumar - Meri Bheegi Bheegi Si - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kishore Kumar - Meri Bheegi Bheegi Si




Meri Bheegi Bheegi Si
Мои влажные ресницы
मेरी भीगी-भीगी सी पलकों पे
На моих влажных ресницах
रह गए जैसे मेरे सपने बिखर के
Остались, словно разбитые, мои мечты.
जले मन तेरा भी किसी के मिलन को
Пусть сгорит и твоё сердце, жаждущее чьей-то встречи,
अनामिका, तू भी तरसे
Анамика, пусть и ты томишься желанием.
मेरी भीगी-भीगी सी...
На моих влажных ресницах...
मेरी भीगी-भीगी सी पलकों पे
На моих влажных ресницах
रह गए जैसे मेरे सपने बिखर के
Остались, словно разбитые, мои мечты.
जले मन तेरा भी किसी के मिलन को
Пусть сгорит и твоё сердце, жаждущее чьей-то встречи,
अनामिका, तू भी तरसे
Анамика, пусть и ты томишься желанием.
मेरी भीगी-भीगी सी...
На моих влажных ресницах...
तुझे बिन जाने, बिन पहचाने मैंने हृदय से लगाया
Не зная тебя, не узнав, я прижал тебя к сердцу.
तुझे बिन जाने, बिन पहचाने मैंने हृदय से लगाया
Не зная тебя, не узнав, я прижал тебя к сердцу.
पर मेरे प्यार के बदले में तूने मुझको ये दिन दिखलाया
Но в ответ на мою любовь ты показала мне эти дни.
जैसे बिरहा की रुत मैंने काटी
Как я пережил пору разлуки,
तड़प के, आहें भर-भर के
Страдая, испуская вздохи.
जले मन तेरा भी किसी के मिलन को
Пусть сгорит и твоё сердце, жаждущее чьей-то встречи,
अनामिका, तू भी तरसे
Анамика, пусть и ты томишься желанием.
मेरी भीगी-भीगी सी...
На моих влажных ресницах...
आग से नाता, नारी से रिश्ता काहे मन समझ ना पाया?
Связь с огнём, отношения с женщиной - почему мой разум не понял?
आग से नाता, नारी से रिश्ता काहे मन समझ ना पाया?
Связь с огнём, отношения с женщиной - почему мой разум не понял?
मुझे क्या हुआ था, एक बेवफ़ा पे हाय, मुझे क्यों प्यार आया?
Что со мной случилось, увы, с неверной, почему я полюбил?
तेरी बेवफ़ाई पे हँसे जग सारा
Над твоей неверностью смеётся весь мир,
गली-गली गुज़रे जिधर से
По каждой улице, где я прохожу.
जले मन तेरा भी किसी के मिलन को
Пусть сгорит и твоё сердце, жаждущее чьей-то встречи,
अनामिका, तू भी तरसे
Анамика, пусть и ты томишься желанием.
मेरी भीगी-भीगी सी...
На моих влажных ресницах...
मेरी भीगी-भीगी सी पलकों पे
На моих влажных ресницах
रह गए जैसे मेरे सपने बिखर के
Остались, словно разбитые, мои мечты.
जले मन तेरा भी किसी के मिलन को
Пусть сгорит и твоё сердце, жаждущее чьей-то встречи,
अनामिका, तू भी तरसे
Анамика, пусть и ты томишься желанием.
मेरी भीगी-भीगी सी...
На моих влажных ресницах...





Writer(s): Burman R. D.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.