Paroles et traduction Kishore Kumar - Meri Neendon Mein Tum
Meri Neendon Mein Tum
In My Dreams You Are
मेरी
नींदों
में
तुम,
मेरे
ख़्वाबों
में
तुम
In
my
dreams
you
are,
in
my
thoughts
you
are
हो
चुके
हम
तुम्हारी
मोहब्बत
में
गुम
I
am
now
lost
in
your
love
मेरी
नींदों
में
तुम,
मेरे
ख़्वाबों
में
तुम
In
my
dreams
you
are,
in
my
thoughts
you
are
हो
चुके
हम
तुम्हारी
मोहब्बत
में
गुम
I
am
now
lost
in
your
love
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
मेरी
नज़रोंने
तुझको
लिया
आज
चुन
My
eyes
have
chosen
you
today
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
मेरी
नज़रोंने
तुझको
लिया
आज
चुन
My
eyes
have
chosen
you
today
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बलम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
मेरे
दिल
की
लगी
तू,
मेरी
ज़िंदगी
तू
You
are
attached
to
my
heart,
you
are
my
life
मेरी
हर
नज़र
है
तेरी
दास्तां
My
every
gaze
is
a
story
of
you
मेरे
दिल
की
लगी
तू,
मेरी
ज़िंदगी
तू
You
are
attached
to
my
heart,
you
are
my
life
मेरी
हर
नज़र
है
तेरी
दास्तां
My
every
gaze
is
a
story
of
you
मेरे
दिल
की
बहारें
तुम्हीको
पुकारें
The
spring
of
my
heart
calls
out
to
you
तुम्हीसे
है
आबाद
मेरा
जहाँ
My
world
is
filled
with
you
मेरे
दिल
की
बहारें
तुम्हीको
पुकारें
The
spring
of
my
heart
calls
out
to
you
तुम्हीसे
है
आबाद
मेरा
जहाँ
My
world
is
filled
with
you
तू
मेरा
नाज़
है,
मेरा
अंदाज़
है,
दिल
की
आवाज़
है
You
are
my
pride,
my
style,
the
voice
of
my
heart
मेरे
नींदों
में
तुम,
मेरे
ख्वाबों
में
तुम
In
my
dreams
you
are,
in
my
thoughts
you
are
हो
चुके
हम
तुम्हारी
मोहब्बत
में
गुम
I
am
now
lost
in
your
love
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बलम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
मेरी
नज़रोंने
तुझको
लिया
आज
चुन
My
eyes
have
chosen
you
today
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
मेरी
नज़रोंने
तुझको
लिया
आज
चुन
My
eyes
have
chosen
you
today
मन
की
बीना
की
धुन,
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
दिल
पे
छाई
खुशी
है
लबों
पर
हंसी
है
Happiness
is
cast
upon
my
heart,
laughter
upon
my
lips
खिली
है
तेरे
प्यार
की
चांदनी
The
moonlight
of
your
love
blooms
झूमती
है
निगाहे
नशा
छा
रहा
है
My
eyes
dance
in
intoxication
के
दिल
गा
रहा
है
तेरी
रागिनी
My
heart
sings
your
melody
होले
होले
साजन
मेरा
कहता
है
मन
My
heart
slowly
says,
my
love
अब
तो
लगी
लगन
Now
the
passion
has
struck
मेरी
नींदों
में
तुम
मेरे
ख्वाबों
में
तुम
In
my
dreams
you
are,
in
my
thoughts
you
are
हो
चुके
हम
तुम्हारी
मोहब्बत
में
गम
I
am
now
lost
in
your
love
मन
की
बिना
की
धुन
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
तुम
मेरे
होगये
हो
तोह
ये
क्या
सितारे
You
are
mine,
so
what
are
these
stars
ये
सारे
नाज़ारे
तेरे
होगये
All
these
sights
are
yours
दिल
हुआ
हे
दीवाना
समां
हे
सुहाना
My
heart
has
become
crazy,
the
atmosphere
is
pleasant
कहें
प्यार
तेरे
प्यारोमें
कोगाये
Say
your
love
sings
in
your
love
वक्त
गाने
लगी
गुनगुनाने
लगी
Time
started
singing,
started
humming
नींद
काने
लगी
Sleep
started
dancing
मेरी
नींदों
में
तुम
मेरे
ख्वाबों
में
तुम
In
my
dreams
you
are,
in
my
thoughts
you
are
हो
चुके
हम
तुम्हारी
मोहब्बत
में
गम
I
am
now
lost
in
your
love
मन
की
बिना
की
धुन
तू
बालम
आज
सुन
Listen
to
the
music
of
my
heart,
my
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O.p.nayyar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.