Paroles et traduction Kishore Kumar - O Nigahen Mastana (From "Paying Guest")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nigahen Mastana (From "Paying Guest")
O Intoxicating Eyes (From "Paying Guest")
O
o
o
o
nigaahe
mastaana
Oh,
your
intoxicating
eyes
Dekh
sama
hai
suhana
Creating
a
magical
atmosphere
Tir
dil
pe
chala
ke
ha
Aiming
the
arrow
at
my
heart
Zara
jhuk
jaana
o
ho
Oh,
stoop
a
little
lower
O
nigaahe
mastaana
hun
hun
Oh,
your
intoxicating
eyes,
yes
Dekh
sama
hai
suhana
hun
hun
Creating
a
magical
atmosphere,
yes
Tir
dil
pe
chala
ke
hun
hun
Aiming
the
arrow
at
my
heart,
yes
Ha
zara
jhuk
jaana
o
ho
Oh,
stoop
a
little
lower
O
nigaahe
mastaana
Oh,
your
intoxicating
eyes
Un
hun
hun
hun
hun
hun
hun
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Koyi
dekhe
nashili
aankhe
When
your
intoxicating
eyes
are
seen
Mal
mal
ke
dil
kaise
My
heart
trembles,
how
Bane
naa
diwana
Could
I
not
become
infatuated?
Shamma
kare
hai
They
are
like
candles
Ishaare
jab
jal
jal
ke
That
ignite
my
love
with
each
glance
Kaho
kya
kare
parvaana
What
else
can
I
do,
my
love?
O
nigaahe
mastaana
hun
hun
Oh,
your
intoxicating
eyes,
yes
Dekh
sama
hai
suhana
hun
hun
Creating
a
magical
atmosphere,
yes
Tir
dil
pe
chala
ke
hun
hun
Aiming
the
arrow
at
my
heart,
yes
Ha
zara
jhuk
jaana
o
ho
Oh,
stoop
a
little
lower
O
nigaahe
mastaana
Oh,
your
intoxicating
eyes
Hun
hun
hun
hun
hun
hun
hun
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Hun
hun
hun
hun
hun
hun
hun
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Hun
hun
hun
hun
hun
hun
hun
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Hun
hun
hun
hun
hun
hun
hun
Yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes,
yes
Daaman
naa
bachaana
mere
Do
not
hide
your
veil
from
me
Haatho
se
sharmaake
Hesitate
no
more
Gale
se
lag
jaana
Come
into
my
arms
Jale
chaand
sitaare
jin
Stars
and
moon
grow
pale
Baato
se
sun
jaa
wahi
afsaana
Listen
to
those
words
O
nigaahe
mastaana
hun
hun
Oh,
your
intoxicating
eyes,
yes
Dekh
sama
hai
suhana
hun
hun
Creating
a
magical
atmosphere,
yes
Tir
dil
pe
chala
ke
hun
Aiming
the
arrow
at
my
heart,
yes
Hun
ha
zara
jhuk
jaana
o
ho
Oh,
stoop
a
little
lower
O
nigaahe
mastaana
Oh,
your
intoxicating
eyes
Aa
ha
ha
ha
ha
ha
ha
o
o
o
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
oh,
oh,
oh
Basti
ke
diyo
ko
bujh
jaane
Let
darkness
fall
upon
the
town
De
lahraake
naa
ruk
ruk
jaana
Do
not
let
me
pause
my
advance
Chaahat
kaa
labo
pe
naam
The
name
of
desire
is
on
my
lips
Aane
de
yahi
pyaar
kaa
hai
zamana
Let
love's
moment
come
Basti
ke
diyo
ko
bujh
jaane
de
Let
darkness
fall
upon
the
town
Lahraake
naa
ruk
ruk
jaana
Do
not
let
me
pause
my
advance
Chaahat
kaa
labo
pe
naam
aane
de
Let
the
name
of
desire
be
on
my
lips
Yahi
pyaar
kaa
hai
zamana
Let
love's
moment
come
O
nigaahe
mastaana
hun
hun
Oh,
your
intoxicating
eyes,
yes
Dekh
sama
hai
suhana
hun
hun
Creating
a
magical
atmosphere,
yes
Tir
dil
pe
chala
ke
hun
hun
Aiming
the
arrow
at
my
heart,
yes
Ha
zara
jhuk
jaana
o
ho
Oh,
stoop
a
little
lower
O
nigaahe
mastana.
Oh,
your
intoxicating
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.d. Burman, Majrooh Sultanpuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.