Kishore Kumar - Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kishore Kumar - Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi




Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi
Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi
Pyar jab na diya zindagi ne kabhi
When life has not given me love
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Pyar jab na diya zindagi ne kabhi
When life has not given me love
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Zurm ki hain saja ye to jane sabhi
This is the punishment for a crime
Zurm ki hain saja ye to jane sabhi
This is the punishment for a crime
Koi mujrim kyu bana ye nahi mane kabhi
No criminal has ever admitted it
Sath jab na diya zindagi ne kabhi
When life has not given me companionship
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Dag lagta rahe phir bhi jeena pade
Even though I get hurt, I have to live on
Dag lagta rahe phir bhi jeena pade
Even though I get hurt, I have to live on
Jillato ruswaiyo ka jahar bhi peena pade
I have to drink the poison of humiliation and shame
Raham jab na kiya zindagi ne kabhi
When life has not shown mercy
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Wo to kahta raha zindagi ke liye
He kept saying for the sake of life
Wo to kahta raha zindagi ke liye
He kept saying for the sake of life
Ek mohabbat ke siwa
Nothing but a love
Kuch na mujhko chahiye
I need nothing
Pyar jab na diya zindagi ne kabhi
When life has not given me love
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Pyar jab na diya zindagi ne kabhi
When life has not given me love
Phir sitamgar kon hua admi ya zindagi
Who is the oppressor? Man or life?
Admi ya zindagi.
Man or life?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.