Paroles et traduction Kishore Kumar - Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pyar Jab Na Diya Zindagi Ne Kabhi
Когда жизнь не дала мне любви
Pyar
jab
na
diya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
дала
мне
любви
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Pyar
jab
na
diya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
дала
мне
любви
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Zurm
ki
hain
saja
ye
to
jane
sabhi
Все
знают,
что
это
наказание
за
грехи,
Zurm
ki
hain
saja
ye
to
jane
sabhi
Все
знают,
что
это
наказание
за
грехи,
Koi
mujrim
kyu
bana
ye
nahi
mane
kabhi
Но
почему
я
преступник
— я
никогда
не
пойму.
Sath
jab
na
diya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
дала
мне
поддержки
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Dag
lagta
rahe
phir
bhi
jeena
pade
Пусть
раны
кровоточат,
но
я
должен
жить,
Dag
lagta
rahe
phir
bhi
jeena
pade
Пусть
раны
кровоточат,
но
я
должен
жить,
Jillato
ruswaiyo
ka
jahar
bhi
peena
pade
Яд
унижений
и
позора
мне
приходится
пить.
Raham
jab
na
kiya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
проявила
ко
мне
милосердия
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Wo
to
kahta
raha
zindagi
ke
liye
Я
всегда
говорил,
что
для
жизни,
Wo
to
kahta
raha
zindagi
ke
liye
Я
всегда
говорил,
что
для
жизни,
Ek
mohabbat
ke
siwa
Кроме
любви
одной,
Kuch
na
mujhko
chahiye
Мне
ничего
не
нужно.
Pyar
jab
na
diya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
дала
мне
любви
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Pyar
jab
na
diya
zindagi
ne
kabhi
Когда
жизнь
не
дала
мне
любви
ни
разу,
Phir
sitamgar
kon
hua
admi
ya
zindagi
Кто
же
тогда
мучитель
— я
или
жизнь
сама?
Admi
ya
zindagi.
Я
или
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.