Paroles et traduction Kishore Kumar - Simti Si Sharmai Si (From "Parwana")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simti Si Sharmai Si (From "Parwana")
Shy and Blushing (From "Parwana")
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
कैसे
जहाँ
में
समायेगा,
इतना
हुस्न
जो
लाई
हो
How
will
this
world
accommodate,
such
beauty
that
you
have
brought
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
हीरा
नजर,
चांदी
बदन,
रेशम
हसीं,
मुखड़ा
चमन
Diamond
eyes,
silver
body,
silken
smile,
beautiful
as
a
garden
face
कंगाल
हैं
सारे
हसीन,
बस
एक
तुम
ही
रखती
हो
धन
All
the
beautiful
are
penniless,
only
you
have
wealth
लूटने
का
डर
है
घबरायी
हो
Scared
of
being
robbed,
you
are
nervous
लूटने
का
डर
है
घबरायी
हो
Scared
of
being
robbed,
you
are
nervous
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
जब
तक
तुम्हे
देखा
नहीं,
ये
दिल
कभी
धड़का
नहीं
Until
I
saw
you,
this
heart
never
beat
आये
गये
कितने
सनम,
मैने
मगर
पूजा
नहीं
Many
lovers
came
and
went,
but
I
never
worshipped
any
तुम
दिल
की
पहली
अंगड़ाई
हो
You
are
the
first
stretch
of
my
heart
तुम
दिल
की
पहली
अंगड़ाई
हो
You
are
the
first
stretch
of
my
heart
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
आँखें
मिली,
वादा
हुआ,
कुछ
कह
दिया,
कुछ
सुन
लिया
Eyes
met,
a
promise
was
made,
something
was
said,
something
was
heard
ठहरे
कहाँ
बेताब
दिल,
कैसे
मिले
अपना
पता
Where
did
the
impatient
heart
stop,
how
did
I
get
my
address
ज़ुल्फ़ों
की
बदली
जब
छाई
हो
When
the
clouds
in
your
hair
are
hidden
ज़ुल्फों
की
बदली
जब
छाई
हो
When
the
clouds
in
your
hair
are
hidden
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
कैसे
जहाँ
में
समायेगा,
इतना
हुस्न
जो
लाई
हो
How
will
this
world
accommodate,
such
beauty
that
you
have
brought
सिमटी
सी,
शरमाई
सी,
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
Shy
and
blushing,
from
which
world
have
you
come
किस
दुनिया
से
तुम
आई
हो
From
which
world
have
you
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MADAN MOHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.