Kishore Kumar - Yeh Dard Bhara Afsana (Revival) - traduction des paroles en anglais




Yeh Dard Bhara Afsana (Revival)
This Painful Story (Revival)
Ye dard bhara afasaana
This painful story
Sun le anjaan jmaana jmaana
Listen, O world, world
Main hun ek paagal premi
I am a crazy lover
Mera dard na koi jaana
None knows my pain
Koi bhi waada, yaad n aya
No promise was kept in mind
Koi kasam bhi, yaad n ai
No oath was remembered
Meri duhaai, sun le khudaai
O God, listen to my plea
Mere sanam ne ki bewafaai
My beloved has been unfaithful
Dil tut gaya, diwaana
My heart is broken, I'm mad
Fulon se mainne daaman bachaaya
I protected my skirt from flowers
Raahon men apani kaanten bichhaae
I covered my paths with thorns
Main hun diwaana, diwaanagi ne
I am mad, and in my madness
Ek bewafa se neha lagaae
I fell in love with an unfaithful one
Jo pyaar ko na pahachaana
Who did not understand love
Yaaden puraani, ane lagi kya
Old memories, what have they brought
Ankhen jhuka li,kya dil men aya
I lowered my eyes, what came to my mind
Dekho najaara, dilabar hamaara
Look at the sight, our beloved
Kaisi hamaari, mahafil me aya Hai
How, has he come to our gathering
Saath koi, begaana
With someone else





Writer(s): Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Lakshmikant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.