Paroles et traduction Kiss - Detroit Rock City - Live In Donington / 1996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detroit Rock City - Live In Donington / 1996
Город Детройтского Рока - Живьём в Доннингтоне / 1996
This
song
is
called
"Detroit
Rock
City"
Эта
песня
называется
"Город
Детройтского
Рока"
I
feel
uptight
on
a
Saturday
night
Я
напряжён
в
эту
субботнюю
ночь,
Nine
o'clock,
the
radio's
the
only
light
Девять
часов,
радио
- единственный
свет.
I
hear
my
song
and
it
pulls
me
through
Я
слышу
свою
песню,
и
она
меня
заводит,
Comes
on
strong,
tells
me
what
I
got
to
do
Звучит
сильно,
говорит
мне,
что
делать.
Get
up,
everybody's
gonna
move
their
feet
Встать,
все
будут
двигаться,
Get
down,
everybody's
gonna
leave
their
seat
Пригнись,
все
встанут
со
своих
мест.
You
gotta
lose
your
mind
in
Detroit
Rock
City
Ты
должен
потерять
голову
в
Городе
Детройтского
Рока,
Get
up,
everybody's
gonna
move
their
feet
Встать,
все
будут
двигаться,
Get
down,
everybody's
gonna
leave
their
seat
Пригнись,
все
встанут
со
своих
мест.
Getting
late,
I
just
can't
wait
Уже
поздно,
я
не
могу
ждать,
Ten
o'clock,
I
know
I
gotta
hit
the
road
Десять
часов,
я
знаю,
что
должен
отправляться
в
путь.
First
I
drink,
then
I
smoke
Сначала
я
пью,
потом
курю,
I
start
the
car
and
try
to
make
the
midnight
show,
let's
go
Завожу
машину
и
пытаюсь
успеть
на
полуночное
шоу,
поехали.
Get
up,
everybody's
gonna
move
their
feet
Встать,
все
будут
двигаться,
Get
down,
everybody's
gonna
leave
their
seat
Пригнись,
все
встанут
со
своих
мест.
Moving
fast,
doing
95
Еду
быстро,
95
миль
в
час,
I
hit
top
speed,
but
I'm
still
moving
much
too
slow
Я
на
максимальной
скорости,
но
всё
ещё
еду
слишком
медленно.
I
feel
so
good,
I
am
so
alive
Я
чувствую
себя
так
хорошо,
я
так
жив,
Hear
my
song
playing
on
the
radio,
and
it
goes
Слышу,
как
моя
песня
играет
по
радио,
и
она
звучит
так:
Get
up,
everybody's
gonna
move
their
feet
Встать,
все
будут
двигаться,
Get
down,
everybody's
gonna
leave
their
seat
Пригнись,
все
встанут
со
своих
мест.
Twelve
o'clock,
I
gotta,
gotta
rock
Двенадцать
часов,
я
должен,
должен
зажигать,
There's
a
truck
ahead,
lights
staring
at
my
eyes
Впереди
грузовик,
фары
смотрят
мне
в
глаза.
No
time
to
turn,
turn,
turn,
turn,
turn,
turn,
turn
Нет
времени
сворачивать,
сворачивать,
сворачивать,
сворачивать,
сворачивать,
сворачивать,
I
got
to
laugh,
I
know
I'm
gonna
die
Я
должен
смеяться,
я
знаю,
что
умру.
Get
up,
everybody's
gonna
move
their
feet
Встать,
все
будут
двигаться,
Get
up,
everybody's
gonna
leave
their
seat
Встать,
все
встанут
со
своих
мест.
Alright
Donnington
Хорошо,
Доннингтон,
You
know
you've
been
so
cool
to
us
all
night
Ты
знаешь,
ты
был
так
крут
с
нами
всю
ночь.
Can
we
see
you
people?
Можем
мы
увидеть
вас,
люди?
Look
at
yourself
Посмотри
на
себя,
You're
beautiful
Ты
прекрасна.
Alright,
here
is
a
song
that,
here
is
a
song
that
belongs
in
this
show
tonight
Хорошо,
вот
песня,
которая,
вот
песня,
которая
принадлежит
этому
шоу
сегодня
вечером.
This
is
a
song
that
says
that
there
is
only
one
country,
they're
no
borders
Это
песня,
которая
говорит,
что
есть
только
одна
страна,
нет
границ,
They
are
no
presidents,
we
all
believe
in
the
same
thing
Нет
президентов,
мы
все
верим
в
одно
и
то
же.
This
is
our
anthem
Это
наш
гимн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Stanley, Robert A. Ezrin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.