Kiss - Childhood's End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kiss - Childhood's End




Childhood's End
Конец детства
I lived a life of illusion and you had your kicks
Я жил иллюзиями, а ты получала удовольствие,
So what, there's nothing left to do
Ну и что, больше нечего делать.
And you and your obsessions and your crucifix
А ты и твои одержимости, и твой распятие,
As if what I thought mattered much to you
Как будто то, что я думал, имело для тебя значение.
And you were always my friend from childhood's end
И ты всегда была моей подругой с конца детства,
It was forever and ever
Это было навсегда.
Did you understand it's childhood's end
Понимала ли ты, что это конец детства?
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
Sunday morning in the New York Times
В воскресенье утром в "Нью-Йорк Таймс"
I read you died last night
Я прочитал, что ты умерла прошлой ночью.
It said you were smilin' when you blew your mind
Там было написано, что ты улыбалась, когда слетала с катушек,
And the note you left behind said:
И в записке, которую ты оставила, говорилось:
You were always my friend from childhood's end
Ты всегда был моим другом с конца детства,
Seems like forever and ever
Кажется, это было целую вечность.
Yeah, you won't have to have to pretend it's near the end
Да, тебе больше не придется притворяться, что конец близок,
You won't ever be a rock and roller
Ты никогда не станешь рок-н-ролльщицей.
Yeah, you were always my friend since childhood's end
Да, ты всегда была моей подругой с конца детства,
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
You were just like me
Ты была такой же, как я,
I was just like you
Я был таким же, как ты,
For eternity
Целую вечность
I'll think of you
Я буду думать о тебе.
Yeah, you were always my friend from childhood's end
Да, ты всегда была моей подругой с конца детства,
It was forever and ever
Это было навсегда.
Did you understand it's childhood's end
Понимала ли ты, что это конец детства?
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
And you were always my friend from childhood's end
И ты всегда была моей подругой с конца детства,
[(From childhood's end)]
[(С конца детства)]
It was forever and ever
Это было навсегда.
[(I'll think of you)]
[(Я буду думать о тебе)]
Did you understand it's childhood's end
Понимала ли ты, что это конец детства?
[(You were just like, I was just like you)]
[(Ты была такой же, я был таким же, как ты)]
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
[(For eternity, I'll think of you)]
[(Вечно буду думать о тебе)]
And you were always my friend from childhood's end
И ты всегда была моей подругой с конца детства,
[(You were just like, I was just like you)]
[(Ты была такой же, я был таким же, как ты)]
It was forever and ever
Это было навсегда.
[(For eternity, I'll think of you)]
[(Вечно буду думать о тебе)]
Did you understand it's childhood's end
Понимала ли ты, что это конец детства?
[(You got something about you)]
[(В тебе что-то есть)]
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
[(You got something I need)]
[(В тебе есть то, что мне нужно)]
You were always my friend from childhood's end
Ты всегда была моей подругой с конца детства,
It was forever and ever
Это было навсегда.
[(I'll think of you)]
[(Я буду думать о тебе)]
Did you understand it's childhood's end
Понимала ли ты, что это конец детства?
[(You were just like, I was just like you)]
[(Ты была такой же, я был таким же, как ты)]
But never, the dream is over
Но мечта уже никогда не сбудется.
[(For eternity, always be thinkin' of you)]
[(Вечно буду думать о тебе)]





Writer(s): SIMMONS, KULICK, THAYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.