Paroles et traduction Kiss - Under the Gun
Lookin′
for
a
thrill,
you'll
get
it
my
way
Ища
острых
ощущений,
ты
получишь
их
по-моему.
Let′s
hit
the
highway,
I'll
take
you
down
Давай
поедем
по
шоссе,
я
отвезу
тебя
вниз.
Shoot
out
in
the
night,
lookin'
for
action
Стреляй
в
ночи,
ища
действия.
The
main
attraction
is
back
in
town
Главная
достопримечательность
снова
в
городе
Press
the
pedal
to
the
metal
Вдави
педаль
в
пол.
Oon
your
mark,
set,
go
О,
твоя
метка,
сет,
вперед
[(Under
the
gun)]
Do
your
living
on
the
trigger
[(Под
прицелом)]
живи
на
спусковом
крючке.
[(Under
the
gun)]
Walk
on
the
wire
[(Под
прицелом)]
иди
по
проволоке.
[(Under
the
gun)]
When
the
stakes
are
gettin′
bigger
[(Под
прицелом)]
когда
ставки
становятся
все
больше.
[(Under
the
gun)]
Take
aim
and
fire
[(Под
прицелом)]
прицелься
и
стреляй.
I
don′t
need
a
reason
to
get
crazy
Мне
не
нужна
причина,
чтобы
сходить
с
ума.
I'm
gettin′
crazy
and
that's
enough
Я
схожу
с
ума,
и
этого
достаточно.
Show
me
somethin′
strange
and
make
it
stranger
Покажи
мне
что-нибудь
странное
и
сделай
это
еще
более
странным.
I
swear
that
danger
runs
in
my
blood
Клянусь,
опасность
у
меня
в
крови.
Press
the
pedal
to
the
metal
Вдави
педаль
в
пол.
On
your
mark,
set,
go
На
старт,
внимание,
вперед!
When
the
dust
begins
to
settle
Когда
пыль
начнет
оседать
...
Everybody's
gonna
know,
ha
Все
узнают,
ха!
[(Under
the
gun)]
Do
your
living
on
the
trigger
[(Под
прицелом)]
живи
на
спусковом
крючке.
[(Under
the
gun)]
Walk
on
the
wire
[(Под
прицелом)]
иди
по
проволоке.
[(Under
the
gun)]
When
the
stakes
are
gettin′
bigger
[(Под
прицелом)]
когда
ставки
становятся
все
больше.
[(Under
the
gun)]
Take
aim
and
fire
[(Под
прицелом)]
прицелься
и
стреляй.
Yeah,
there's
no
speed
limit
where
I'm
comin′
from
Да,
там,
откуда
я
родом,
скоростных
ограничений
нет
Let′s
hit
the
highway
doin'
69
Давай
отправимся
в
путь
по
шоссе
69-го
года.
Press
the
pedal
to
the
metal
Вдави
педаль
в
пол.
On
your
mark,
set,
go
На
старт,
внимание,
вперед!
When
the
dust
begins
to
settle
Когда
пыль
начнет
оседать
...
Everybody′s
gonna
know
Все
об
этом
узнают.
[(Under
the
gun)]
Do
your
living
on
the
trigger
[(Под
прицелом)]
живи
на
спусковом
крючке.
[(Under
the
gun)]
Walk
on
the
wire
[(Под
прицелом)]
иди
по
проволоке.
[(Under
the
gun)]
When
the
stakes
are
gettin'
bigger
[(Под
прицелом)]
когда
ставки
становятся
все
больше.
[(Under
the
gun)]
Take
aim
and
fire
[(Под
прицелом)]
прицелься
и
стреляй.
[(Under
the
gun)(Under
the
gun)(Under
the
gun)(Under
the
gun)]
[(Под
прицелом)
(под
прицелом)
(под
прицелом)
(под
прицелом)]
C′mon
boys,
Fire
Ну
же,
парни,
огонь!
I
can't
hear
you,
Fire
Я
не
слышу
тебя,
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARAVELLO PAUL, CHILD DESMOND, STANLEY PAUL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.