Paroles et traduction Kiss - Unholy (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
there
through
the
ages
Я
был
там
на
протяжении
веков.
Chained
slaves
to
their
cages
Прикованные
к
клеткам
рабы.
I
have
seen
you
eat
your
own
Я
видел,
как
ты
ешь
своих.
I′m
the
cycle
of
pain
Я-круговорот
боли.
Of
a
thousand
year
old
reign
Тысячелетнего
правления.
I'm
suicide
and
salvation
Я-самоубийство
и
спасение.
The
omen
to
nations
Знамение
для
народов
That
you
worship
on
all
fours
Которому
ты
поклоняешься
на
четвереньках
I′m
the
infection
and
famine
Я-инфекция
и
голод.
That's
knocking
at
your
door
Это
стучится
в
твою
дверь.
That's
why
you′re
feeling
so
Вот
почему
ты
так
себя
чувствуешь.
Oh,
I
was
created
by
man,
you
know
I′m
О,
я
был
создан
человеком,
ты
же
знаешь,
что
я
...
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
I
am
the
incubus
Я-инкуб.
I
lay
the
egg
in
you
Я
кладу
в
тебя
яйцо.
The
worm
that
burrows
through
your
brain
Червь,
который
роется
в
твоем
мозгу.
But
you
are
the
beast
Но
ты-зверь.
That
calls
me
by
my
name
Это
зовет
меня
по
имени.
You
send
your
children
to
war
Ты
посылаешь
своих
детей
на
войну.
To
serve
bastards
and
whores
Служить
ублюдкам
и
шлюхам.
So
now
you
know
Так
что
теперь
ты
знаешь
You
created
me
Ты
создал
меня.
On
the
day
that
you
were
born
В
тот
день,
когда
ты
родился.
I
was
created
by
man,
yeah
I'm
the
Я
был
создан
человеком,
да,
я
...
Lord
of
the
flies,
you
know
I′m
Повелитель
мух,
ты
же
знаешь,
что
я
...
From
the
left
hand
of
power
comes
the
father
of
lies,
yeah
Из
левой
руки
власти
выходит
отец
лжи,
да
(Unholy)
Unholy
(Нечестивый)
Нечестивый
I
lay
you
down
to
sleep
Я
уложил
тебя
спать.
Your
soul
to
keep
Твоя
душа,
чтобы
сохранить
ее.
Better
cross
your
heart
before
you
die
Лучше
поклянись
перед
смертью.
And
now
you
know
И
теперь
ты
знаешь
...
Know
that
you
are
mine
Знай,
что
ты
моя.
That's
why
you′re
feeling
so
Вот
почему
ты
так
себя
чувствуешь.
(Unholy,
unholy,
unholy)
(Нечестивый,
нечестивый,
нечестивый)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VINCENT, SIMMONS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.