Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hardest Part
Der schwerste Teil
Even
the
best
love
leaves
you
open,
Selbst
die
beste
Liebe
macht
dich
verletzlich,
You're
hollowing
out
a
place
to
go
Du
höhlst
einen
Ort
aus,
wohin
du
gehen
kannst
I'm
taking
you
out
across
the
city,
you
believe
me,
I
ain't
got
nowhere,
to
go
Ich
nehme
dich
mit
durch
die
Stadt,
glaub
mir,
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Should
I
think
about
the
future?
Sollte
ich
an
die
Zukunft
denken?
It
follows
me
faster
every
day
Sie
folgt
mir
jeden
Tag
schneller
And
I
got
this
new
car
for
my
new
life
and
nightlife
so
don't
push
me
out,
today
Und
ich
habe
dieses
neue
Auto
für
mein
neues
Leben
und
Nachtleben,
also
stoß
mich
nicht
weg,
heute
I
can't
believe
you
had
said
it
regret
it,
Ich
kann
nicht
glauben,
du
hast
es
gesagt,
bereust
es,
I
don't
believe
you'll
forget
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
vergessen
wirst
I
can't
believe
that
she
said
a
regret,
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
Bedauern
äußerte,
It's
a
heart
to
heart,
it's
a
heart
to
heart
Es
ist
von
Herz
zu
Herz,
es
ist
von
Herz
zu
Herz
And
falling
in
love
is
the
hardest
part
it's
the
hardest
part
now
Und
sich
zu
verlieben
ist
der
schwerste
Teil,
es
ist
jetzt
der
schwerste
Teil
They
buy
you
nice
things
and
they
say
it
stings
don't
you
know
what
I'm
talking
about?
Sie
kaufen
dir
schöne
Dinge
und
sie
sagen,
es
schmerzt,
weißt
du
nicht,
wovon
ich
rede?
At
the
end
of
the
day
when
you
go
away
and
you
leave
and
softly
say,
Am
Ende
des
Tages,
wenn
du
weggehst
und
gehst
und
leise
sagst,
That
falling
in
love
is
the
hardest
part
well,
I'm
not
sure,
I'm
not
sure
Dass
sich
zu
verlieben
der
schwerste
Teil
ist,
nun,
ich
bin
nicht
sicher,
ich
bin
nicht
sicher
And
even
the
best
love
leaves
you
open,
Und
selbst
die
beste
Liebe
macht
dich
verletzlich,
You're
hollowing
out
a
place
to
go
Du
höhlst
einen
Ort
aus,
wohin
du
gehen
kannst
Girl
I'm
taking
you
out
across
the
city,
you
believe
me,
I
ain't
got
nowhere,
to
go
Mädchen,
ich
nehme
dich
mit
durch
die
Stadt,
glaub
mir,
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Should
I
think
about
the
future?
Sollte
ich
an
die
Zukunft
denken?
It
follows
me
faster
every
day
Sie
folgt
mir
jeden
Tag
schneller
And
I
got
this
new
car
for
my
new
life
and
nightlife
so
don't
push
me
out,
today
Und
ich
habe
dieses
neue
Auto
für
mein
neues
Leben
und
Nachtleben,
also
stoß
mich
nicht
weg,
heute
I
can't
believe
you
had
said
it
regret
it,
Ich
kann
nicht
glauben,
du
hast
es
gesagt,
bereust
es,
I
don't
believe
you'll
forget
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
vergessen
wirst
I
can't
believe
that
she
said
a
regret,
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
Bedauern
äußerte,
It's
a
heart
to
heart,
it's
a
heart
to
heart
Es
ist
von
Herz
zu
Herz,
es
ist
von
Herz
zu
Herz
And
falling
in
love
is
the
hardest
part
it's
the
hardest
part
now
Und
sich
zu
verlieben
ist
der
schwerste
Teil,
es
ist
jetzt
der
schwerste
Teil
They
buy
you
nice
things
and
they
say
it
stings
don't
you
know
what
I'm
talking
about?
Sie
kaufen
dir
schöne
Dinge
und
sie
sagen,
es
schmerzt,
weißt
du
nicht,
wovon
ich
rede?
At
the
end
of
the
day
when
you
go
away
and
you
leave
and
softly
say,
Am
Ende
des
Tages,
wenn
du
weggehst
und
gehst
und
leise
sagst,
That
falling
in
love
is
the
hardest
part
well,
I'm
not
sure,
I'm
not
sure
Dass
sich
zu
verlieben
der
schwerste
Teil
ist,
nun,
ich
bin
nicht
sicher,
ich
bin
nicht
sicher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Dagan Kivel, Zinzi Elizabeth Edmundson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.