Paroles et traduction Kit-Z - Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cincuenta,
cincuenta,
equilibrio
hasta
la
tumba
Fifty,
fifty,
balance
to
the
grave
Dinamismo
solo
en
pistas,
eso
rompe
mi
monotonía
Dynamism
only
on
tracks,
that
breaks
my
monotony
Setenta,
treinta,
mis
ganas
contra
mis
actos
Seventy,
thirty,
my
will
against
my
acts
Lo
que
hago
y
lo
que
intento,
lo
que
ve
la
mayoría
What
I
do
and
what
I
try,
what
most
people
see
Veinte,
ochenta,
lo
que
ves
y
lo
que
he
sido
Twenty,
eighty,
what
you
see
and
who
I've
been
No
te
fies
de
la
portada,
acabas
enganchado
al
libro
Don't
trust
the
cover,
end
up
hooked
on
the
book
Cero,
cien,
es
lo
que
está
y
lo
que
tu
crees
Zero,
a
hundred,
it's
what
is
and
what
you
believe
La
vida
en
breve
te
da
un
giro
y
echas
tu
vida
a
perder
Life
in
short
gives
you
a
turn
and
you
lose
your
life
¿Sabes
qué?
No
vengo
de
consejero
del
mes
You
know
what?
I
don't
come
as
the
advice-giver
of
the
month
La
vida
no
es
llegar
a
18
y
vivir
como
un
rey
Life
is
not
about
turning
18
and
living
like
a
king
Ese
cuento
del
que
no
se
habla,
no
se
escribe
That
story
that
is
not
being
spoken
about,
not
written
Pa'
que
niños
no
pierdan
la
fe
y
se
suiciden
So
that
the
children
don't
lose
their
faith
and
commit
suicide
Jóvenes
sin
metas,
ancianos
con
ellas
rotas
Young
people
without
goals,
elders
with
broken
ones
Adultos
que
por
trabajo
pisan
la
cara
a
cualquiera
Adults
who,
for
the
sake
of
work,
step
on
anyone's
face
Niños
e
inocencia,
pero
llega
pubertad
Children
and
innocence,
but
puberty
arrives
Tira
más
un
par
que
la
amistad,
años
por
un
desahogo
A
partner
pulls
harder
than
friendship,
years
for
a
relief
Imagínate
lo
que
sentí
sin
previo
aviso
Imagine
how
I
felt
without
prior
notice
La
llamaban
competencia
y
te
enfrentaba
con
el
mundo
They
called
it
competition
and
it
faced
you
with
the
world
Puro
vicio,
y
a
su
paso
sangre
por
el
piso
Pure
vice,
and
in
its
path
blood
on
the
floor
Cuerdas
cortaban
alientos,
llantos
despertaban
niños
Strings
cut
off
breaths,
cries
woke
up
children
Dile
a
tu
hijo
que
no
ponga
el
tema,
básico
Tell
your
son
not
to
put
on
the
topic,
basic
Canciones
de
amor,
pa'
tu
mujer
rosas
de
plástico
Love
songs,
for
your
wife
plastic
roses
Amores
vacíos,
pero
en
fotos
se
ve
cálido
Empty
loves,
but
in
photos
it
looks
warm
Pensamientos
no
dan
de
comer,
si
eres
bulímico
Thoughts
don't
feed
you,
if
you're
a
bulimic
El
circo
de
este
cuento
son
las
redes
y
la
tele
The
circus
of
this
story
is
the
networks
and
the
TV
El
pan
es
lo
que
quieres,
no
lo
que
tienes
The
bread
is
what
you
want,
not
what
you
have
Estudia
dicen
otros,
deja
aquello
que
te
mueve
Study
others
say,
leave
what
moves
you
Y
un
número
más
tendrás
en
la
cola
del
INEM
And
you'll
have
one
more
number
in
the
unemployment
line
Dura
realidad
es
esta,
la
de
verdad
This
is
hard
reality,
that's
the
truth
La
falsa
es
esa
de
salir
de
fiesta
al
ser
mayor
de
edad
The
false
one
is
about
going
out
to
party
when
you
are
of
legal
age
Tener
un
coche,
independencia,
dejar
de
estudiar
Having
a
car,
independence,
dropping
out
of
school
Pensar
que
vas
a
trabajar
con
un
currículum
de
mierda
Thinking
that
you're
going
to
work
with
a
shitty
resume
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Realidad
date de sortie
19-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.