Kitrina Podilata feat. Lavrentis Machairitsas - Ap' ta Salonia, St' Alonia (feat. Lavrentis Machairitsas) - traduction des paroles en allemand

Ap' ta Salonia, St' Alonia (feat. Lavrentis Machairitsas) - Kitrina Podilata , Lavrentis Machairitsas traduction en allemand




Ap' ta Salonia, St' Alonia (feat. Lavrentis Machairitsas)
Von den Salons zu den Dreschplätzen (feat. Lavrentis Machairitsas)
Είναι μια άλλη μέρα δυο βήματα μπροστά
Es ist ein neuer Tag, zwei Schritte vorwärts
Έχουμε βρει καλό αέρα, μπαλώνουμε πανιά
Wir haben guten Wind gefunden, flicken die Segel
Όμως στου νου τη ρότα κάτι δεν πάει καλά
Doch im Kurs des Verstandes stimmt etwas nicht
Είναι κλειστή η πόρτα και τα σκυλιά λυτά
Die Tür ist verschlossen und die Hunde sind los
Αν είναι η άνοιξη με σύννεφα γεμάτη
Wenn der Frühling voller Wolken ist
Αν όλοι οι δρόμοι σκαρφαλώνουνε βουνά
Wenn alle Wege Berge erklimmen
Αν είναι η έξοδος κινδύνου οφθαλμαπάτη
Wenn der Notausgang eine Fata Morgana ist
Κι αν εμπιστεύεσαι εφιάλτες γι αγκαλιά
Und wenn du Albträumen für eine Umarmung vertraust
Τότε είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Dann bist du immer noch in dem schönen Land
Κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
Gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm
Σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ' αλώνια
Sie haben dich von den Salons auf die Dreschplätze geworfen
Φίλε παίξε γερά, παίξε με τσαμπουκά
Freund, spiel stark, spiel mit Schneid, meine Liebe
Γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Denn du bist immer noch in dem schönen Land
Κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
Gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm
Σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ αλώνια
Sie haben dich von den Salons auf die Dreschplätze geworfen
Μάγκες μπείτε γερά κι ο τελευταίος να κλείσει την πόρτα
Männer, kommt rein und der Letzte schließt die Tür
Αλλάζουμε σελίδα στην ιστορία αυτή
Wir schlagen eine neue Seite in dieser Geschichte auf
Μέσα στην όνειρόπαγίδα είχαμε μπερδευτεί
In der Traumfalle waren wir verwirrt
Όμως στου νου τη ρότα κάτι δεν πάει καλά
Doch im Kurs des Verstandes stimmt etwas nicht
Είναι κλειστή η πόρτα και τα σκυλιά λυτά
Die Tür ist verschlossen und die Hunde sind los
Αν κάθε πέρυσι η ψυχή σου ήταν καλύτερη
Wenn jedes Jahr zuvor deine Seele besser war
Αν δε θυμάσαι πια τι θες να εκδικηθείς
Wenn du dich nicht mehr erinnerst, wofür du dich rächen willst
Αν η αμνησία σου επέστρεψε δριμύτερη
Wenn deine Amnesie stärker zurückgekehrt ist
Σβήσε το φως σου μα ποτέ μη κοιμηθείς
Lösche dein Licht, aber schlafe niemals ein
Γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Denn du bist immer noch in dem schönen Land
Κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
Gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm
Σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ' αλώνια
Sie haben dich von den Salons auf die Dreschplätze geworfen
Φίλε παίξε γερά, παίξε με τσαμπουκά
Freund, spiel stark, spiel mit Schneid, meine Liebe
Γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Denn du bist immer noch in dem schönen Land
Κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
Gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm
Σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ αλώνια
Sie haben dich von den Salons auf die Dreschplätze geworfen
Μάγκες μπείτε γερά κι ο τελευταίος να κλείσει την πόρτα
Männer, kommt rein und der Letzte schließt die Tür





Writer(s): Alexandros Pandelias, Giorgos Pantelias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.