Kitrina Podilata feat. Lavrentis Machairitsas - Ap' ta Salonia, St' Alonia - traduction des paroles en allemand

Ap' ta Salonia, St' Alonia - Kitrina Podilata , Lavrentis Machairitsas traduction en allemand




Ap' ta Salonia, St' Alonia
Von den Salons auf die Tenne
Είναι μια άλλη μέρα δυο βήματα μπροστά
Es ist ein neuer Tag, zwei Schritte vorwärts,
έχουμε βρει καλό αέρα, μπαλώνουμε πανιά
wir haben guten Wind gefunden, flicken Segel,
όμως στου νου τη ρότα κάτι δεν πάει καλά
doch im Kurs des Verstandes stimmt etwas nicht,
είναι κλειστή η πόρτα και τα σκυλιά λυτά.
die Tür ist verschlossen und die Hunde sind los.
Αν είναι η άνοιξη με σύννεφα γεμάτη, αν όλοι οι δρόμοι σκαρφαλώνουνε βουνά
Wenn der Frühling voller Wolken ist, wenn alle Wege Berge erklimmen,
αν είναι η έξοδος κινδύνου οφθαλμαπάτη κι αν εμπιστεύεσαι εφιάλτες γι αγκαλιά.
wenn der Notausgang eine Fata Morgana ist und wenn du Albträumen für eine Umarmung vertraust.
Τότε είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Dann bist du immer noch im schönen Land,
κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm,
σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ' αλώνια
sie haben dich von den Salons auf die Tenne geworfen,
φίλε παίξε γερά, παίξε με τσαμπουκά
Freund, spiel stark, spiel mit Schneid,
γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
denn du bist immer noch im schönen Land,
κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm,
σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ αλώνια,
sie haben dich von den Salons auf die Tenne geworfen,
μάγκες μπείτε γερά κι ο τελευταίος να κλείσει την πόρτα.
Jungs, geht rein und der Letzte schließt die Tür.
Αλλάζουμε σελίδα στην ιστορία αυτή
Wir schlagen eine neue Seite in dieser Geschichte auf,
μέσα στην όνειρόπαγίδα είχαμε μπερδευτεί
in der Traumfalle waren wir verwirrt,
όμως στου νου τη ρότα κάτι δεν πάει καλά
doch im Kurs des Verstandes stimmt etwas nicht,
είναι κλειστή η πόρτα και τα σκυλιά λυτά.
die Tür ist verschlossen und die Hunde sind los.
Αν κάθε πέρυσι η ψυχή σου ήταν καλύτερη, αν δε θυμάσαι πια τι θες να εκδικηθείς
Wenn deine Seele jedes vergangene Jahr besser war, wenn du dich nicht mehr erinnerst, wofür du dich rächen willst,
αν η αμνησία σου επέστρεψε δριμύτερη, σβήσε το φως σου μα ποτέ μη κοιμηθείς.
wenn deine Amnesie heftiger zurückgekehrt ist, lösche dein Licht, aber schlafe niemals ein.
Γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
Denn du bist immer noch im schönen Land,
κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm,
σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ' αλώνια
sie haben dich von den Salons auf die Tenne geworfen,
φίλε παίξε γερά, παίξε με τσαμπουκά
Freund, spiel stark, spiel mit Schneid,
γιατί είσαι ακόμα στην όμορφη χώρα
denn du bist immer noch im schönen Land,
κερατάς και δαρμένος στην αιώνια μπόρα
gehörnt und geschlagen im ewigen Sturm,
σ' έχουν ρίξει απ τα σαλόνια στ αλώνια,
sie haben dich von den Salons auf die Tenne geworfen,
μάγκες μπείτε γερά κι ο τελευταίος να κλείσει την πόρτα.
Jungs, geht rein und der Letzte schließt die Tür.





Writer(s): Alexandros Pandelias, Giorgos Pantelias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.