KitschKrieg - 17:30 Uhr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KitschKrieg - 17:30 Uhr




17:30 Uhr
5:30 PM
Es ist 17 Uhr 30
It's 5:30 PM
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'll get the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know this isn't a good idea
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
10 Uhr 20, ich wach' zerknittert auf
10:20 AM, I wake up all crumpled up
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
First thought goes to you, second and third too
Und der vierte und der fünfte und der sechste,
And the fourth and the fifth and the sixth,
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
The seventh and the eight go to your text messages
Jetzt ist schon 15 Uhr, und ich noch im Pyjama
Now it's already 3 PM, and I'm still in my pajamas
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
I walk around the apartment, and I smoke marijuana, yeah, yeah
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
I'm so desperate since you left, everything's annoying, everything's depressing
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
I don't go out anymore, except to the corner store
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist 17 Uhr 30
And it's 5:30 PM
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'll get the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know this isn't a good idea
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
Es ist 20 Uhr, und ich hör' Balladen
It's 8 PM, and I'm listening to ballads
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
Best soundtrack for wallowing in self-pity
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
There are so many great things I could be doing
Aber ich sitz' hier rum und mach den Harald Juhnke
But I'm sitting here and acting like Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
I want to forget, but I only achieve the opposite
Noch so 'n paar Sessions, Digger, und ich werd' zum Pflegefall
A few more sessions, dude, and I'll become a nursing case
Und um 1, völlig breit, schau' ich auf deinem Profil vorbei
And at 1 AM, completely wasted, I check out your profile
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
I feel alone and fall asleep until it's time to say again tomorrow
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist 17 Uhr 30
Yes, it's 5:30 PM
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'll get the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know this isn't a good idea
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
Ja, es ist 17 Uhr 30
Yes, it's 5:30 PM
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'll get the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know this isn't a good idea
Aber heut' füll' ich die Gläserbis zum Rand
But today I'm filling the glases to the brim





Writer(s): Jan Phillip Eissfeldt, Philipp Kacza, Christoph Erkes, Christian Yun-song Meyerholz, Nicole Schettler, Lieven Brunckhorst, Sebastian John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.