Paroles et traduction Kitty Kat - Verzeih mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hass
mich
nicht
wenn
du
von
Oben
auf
mich
runtersiehst
Don't
hate
me
when
you
look
down
on
me
from
above
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
zu
mir
runterzieh′n
If
I
could,
I
would
pull
you
down
to
me
Ich
denke
oft
an
dich,
ob
ich
damals
richtig
lag
I
often
think
about
you,
if
I
was
right
back
then
Doch
bitte
denke
nicht,
dass
du
mir
nicht
wichtig
warst
But
please
don't
think
that
you
weren't
important
to
me
Ich
hatte
viel
Probleme
und
ich
war
noch
viel
zu
jung
I
had
a
lot
of
problems
and
I
was
still
too
young
Ich
bitte
dich
von
ganzen
herzen
um
entschuldigung
I
ask
you
from
the
bottom
of
my
heart
for
forgiveness
Ich
wein
mit
jeder
zeile
schmerzen
könn'
nicht
schlimmer
sein
I
cry
with
every
line,
the
pain
couldn't
be
worse
Die
ärzte
sagten
damals
du
könntest
behindert
sein
The
doctors
said
back
then
you
could
be
disabled
Und
siebzehn
Jahre
konnten
das
noch
nicht
entscheiden
And
seventeen
years
couldn't
decide
that
yet
Und
die
hälfte
meiner
Leute
rieten
mir
dich
abzutreiben
And
half
of
my
people
advised
me
to
abort
you
Ich
war
so
durcheinander,
Mama
hatte
so
viel
Angst
I
was
so
confused,
Mom
was
so
scared
Ich
war
so
unerfahren,
auf
das
du
mir
verzeihen
kannst
I
was
so
inexperienced,
I
hope
you
can
forgive
me
Ich
stell
mir
manchmal
vor
wie
hättest
du
wohl
ausgesehn
I
sometimes
imagine
what
you
would
have
looked
like
Und
manchmal
frag
ich
mich,
warum
hab
ich
dich
aufgegeben
And
sometimes
I
ask
myself,
why
did
I
give
you
up
Denk
nicht
das
alles
hier
war
leicht
für
mich
in
kauf
zu
nehmen
Don't
think
all
of
this
was
easy
for
me
to
accept
Du
warst
in
meinem
Bauch,
wie
gern
hätt′
ich
dich
laufen
sehn
You
were
in
my
belly,
how
I
would
have
loved
to
see
you
walk
Das
ist
dein
Lied
Engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
This
is
your
song,
angel,
can
you
forgive
me?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
I
hope
you
forgive
me
when
I
write,
I'm
sorry
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
schmerz
When
you
fly
like
that,
don't
think
there
was
no
pain
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
teil
von
meinem
Herz
Because
since
I
left
you,
a
part
of
my
heart
is
missing
Das
ist
dein
Lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
This
is
your
song
and
I
hope
it
keeps
you
warm
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
arm
I
would
hold
you,
if
I
could,
every
night
in
my
arms
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
I'm
playing
it
loud,
do
you
hear
that
I'm
sorry,
this
song
is
for
you,
please
can
you
forgive
me?
Ich
konnte
nächte
lang
nicht
schlafen,
ich
lag
immer
wach
I
couldn't
sleep
for
nights,
I
always
lay
awake
Ich
war
wie
krank,
ich
war
gelähmt,
ich
war
nicht
sicher
das
I
was
like
sick,
I
was
paralyzed,
I
wasn't
sure
that
Das
ich
entschieden
habe,
wirklich
das
ist
was
ich
will
What
I
decided
was
really
what
I
want
Doch
ich
war
selber
noch
ein
kind
wie
sollt
ich
dich
still'n
But
I
was
still
a
child
myself,
how
could
I
feed
you
Ich
war
noch
nicht
bereit
verantwortung
zu
übernehm
I
wasn't
ready
to
take
responsibility
yet
Ich
war
nicht
sicher
ob
wir
regentage
überstehn
I
wasn't
sure
if
we
could
get
through
rainy
days
Bitte
verurteile
mich
nicht
ich
hatte
keine
wahl
Please
don't
judge
me,
I
had
no
choice
Ich
wünschte
all
das
wäre
nur
ein
traum
und
ich
seh
dich
nochmal
I
wish
all
this
was
just
a
dream
and
I
see
you
again
Wenn
du
da
oben
auf
einer
klitzekleine
wolke
sitzt
If
you're
sitting
up
there
on
a
tiny
little
cloud
Will
ich
dir
sagen,
dich
verletzen
das
wollt
ich
nicht
I
want
to
tell
you,
I
didn't
want
to
hurt
you
Im
enddefekt
wollt
ich
für
dich
nur
das
beste
In
the
end,
I
just
wanted
the
best
for
you
Und
trotzdem
denk
ich,
was
wär
wenn
ich
dich
noch
hätte?
And
yet
I
think,
what
if
I
still
had
you?
Du
bist
mein
Engel
irgendwo
in
diesem
Cosmos
You
are
my
angel
somewhere
in
this
cosmos
Irgendwann
seh
ich
dich
wieder
alles
was
bleibt
ist
die
Hoffnung
Someday
I'll
see
you
again,
all
that
remains
is
hope
Und
dann
nehm
ich
dich
in
den
Arm,
wie
'ne
mum
And
then
I'll
take
you
in
my
arms,
like
a
mom
Gib
dir
hunderttausend
Küsse
und
sag
dir
ich
bin
noch
da
Give
you
a
hundred
thousand
kisses
and
tell
you
I'm
still
here
Das
ist
dein
Lied
Engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
This
is
your
song,
angel,
can
you
forgive
me?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
I
hope
you
forgive
me
when
I
write,
I'm
sorry
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
Schmerz
When
you
fly
like
that,
don't
think
there
was
no
pain
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
Teil
von
meinem
Herz
Because
since
I
left
you,
a
part
of
my
heart
is
missing
Das
ist
dein
Lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
This
is
your
song
and
I
hope
it
keeps
you
warm
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
arm
I
would
hold
you,
if
I
could,
every
night
in
my
arms
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
I'm
playing
it
loud,
do
you
hear
that
I'm
sorry,
this
song
is
for
you,
please
can
you
forgive
me?
I′m
sitting
here
alone
I'm
sitting
here
alone
And
i′m
not
with
you
And
i'm
not
with
you
Forgive
me
but
now
Forgive
me
but
now
Das
ist
dein
lied
engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
This
is
your
song,
angel,
can
you
forgive
me?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
I
hope
you
forgive
me
when
I
write,
I'm
sorry
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
Schmerz
When
you
fly
like
that,
don't
think
there
was
no
pain
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
teil
von
meinem
Herz
Because
since
I
left
you,
a
part
of
my
heart
is
missing
Das
ist
dein
lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
This
is
your
song
and
I
hope
it
keeps
you
warm
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
Arm
I
would
hold
you,
if
I
could,
every
night
in
my
arms
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
Lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
I'm
playing
it
loud,
do
you
hear
that
I'm
sorry,
this
song
is
for
you,
please
can
you
forgive
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katharina Loewel, Farhot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.