Kitty Kat - Was wäre wenn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kitty Kat - Was wäre wenn




Was wäre wenn
What If
Du warst mein erster freund
You were my first boyfriend,
Ich weiß noch ganz genau
I remember it so well.
Du wolltest mich küssen aber du hast dich nicht getraut
You wanted to kiss me, but you were too shy.
Ich war so schüchtern und ich wusste nicht wie das geht
I was so timid, and I didn't know how it's done.
Erst dann im Kino, hast du deinen Arm um mich gelegt
Only then, at the cinema, you put your arm around me.
Wir hatten rollerblades, cruisten durch die ganze Stadt
We had rollerblades, cruising through the whole city.
Wir liehen Kino filme, küssten uns die ganze Nacht
We rented movies, kissed the whole night long.
Schrieben uns liebes Briefe, die ich auch noch immer hab
We wrote love letters, which I still have.
Anstatt der Hausaufgaben, haben wir lieber rumgemacht
Instead of homework, we preferred to make out.
Wir hatten spaß
We had fun,
Ich weiß noch ganz genau wie cool das war
I remember exactly how cool it was.
Du warst der Grund allein, warum ich in der schule saß
You were the sole reason I sat in school.
Ich war verliebt, du warst verliebt
I was in love, you were in love,
Und das zum ersten mal
And that for the first time.
Könnte ich die Zeit zurück drehen
If I could turn back time,
Wärst du wieder meine Wahl
You would be my choice again.
Und ich frage mich was wäre wenn wir noch zusammen wären
And I wonder what if we were still together,
Wenn du jetzt mein Mann wärst
If you were my husband now,
Wäre mein Leben anders
Would my life be different?
Du warst ein Schatz, ich weiß noch ganz genau wie süß du warst
You were a sweetheart, I remember exactly how sweet you were.
Wie du mich angeguckt hast, wie du mir zu Füssen lagst
How you looked at me, how you lay at my feet.
Und die Klamotten, oh mein Gott wie sahen wir beide aus
And the clothes, oh my God, how we both looked.
Du warst der erste der mir gezeigt hat wie man einen baut
You were the first who showed me how to build a snowman.
Du warst romantisch, ich kuschelte mich gerne an dich
You were romantic, I loved to snuggle up to you.
Seit der ersten Nacht weiß ich das sone Zunge ganz schön lang ist
Since the first night, I know that such a tongue is quite long.
Wir waren verschossen, wir waren einfach nicht zu stoppen
We were smitten, we simply couldn't be stopped.
Und wir haben der ganzen Welt gezeigt wie gerne wir uns mochten
And we showed the whole world how much we liked each other.
Ich habe mir deine Initialen in den Arm geritzt
I carved your initials into my arm.
Warst du bei mir, sah man uns den ganzen Abend nicht
When you were with me, we weren't seen the whole evening.
Wir waren ein Team, uns zwei gab es nur im doppelpack
We were a team, the two of us only came as a double pack.
Da war′s noch egal das keiner von uns beiden Schotter hat
Back then it didn't matter that neither of us had any money.
Und ich frage mich was wäre wenn wir noch zusammen wären
And I wonder what if we were still together,
Wenn du jetzt mein Mann wärst
If you were my husband now,
Wäre mein Leben anders
Would my life be different?
Ich dachte damals, du und ich wir werden uns niemals trennen
I thought back then, you and I, we would never separate.
Doch wenn ich dich jetzt sehe wünsch ich, ich würd dich gar nicht kennen
But if I see you now, I wish I didn't know you at all.
Du bist jetzt faulenz Spezialist und hängst vor penny rum
You're a laziness specialist now, hanging around Penny.
Du schnurrst, klaust, säufst und rauchst
You purr, steal, drink and smoke.
Du drehst jetzt jeden penny um
You turn every penny around now.
Dir fehlen zehne, du machst immer nur Probleme
You're missing toes, you always cause trouble.
Ich vergieß keine Träne, so wie ich mich für dich schäme
I don't shed a tear, that's how ashamed I am of you.
Und ich frage mich was wäre wenn wir noch zusammen wären
And I wonder what if we were still together,
Wenn du jetzt mein Mann wärst
If you were my husband now,
Wäre mein Leben anders
Would my life be different?
Was wäre wenn wir noch zusammen wären
What if we were still together,
Wenn du jetzt mein Mann wärst
If you were my husband now,
Wäre mein Leben anders
Would my life be different?





Writer(s): Loewel Katharina, Plackov Aleksandar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.