Paroles et traduction Kitty Kat - Was wäre wenn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
warst
mein
erster
freund
You
were
my
first
boyfriend,
Ich
weiß
noch
ganz
genau
I
remember
it
so
well.
Du
wolltest
mich
küssen
aber
du
hast
dich
nicht
getraut
You
wanted
to
kiss
me,
but
you
were
too
shy.
Ich
war
so
schüchtern
und
ich
wusste
nicht
wie
das
geht
I
was
so
timid,
and
I
didn't
know
how
it's
done.
Erst
dann
im
Kino,
hast
du
deinen
Arm
um
mich
gelegt
Only
then,
at
the
cinema,
you
put
your
arm
around
me.
Wir
hatten
rollerblades,
cruisten
durch
die
ganze
Stadt
We
had
rollerblades,
cruising
through
the
whole
city.
Wir
liehen
Kino
filme,
küssten
uns
die
ganze
Nacht
We
rented
movies,
kissed
the
whole
night
long.
Schrieben
uns
liebes
Briefe,
die
ich
auch
noch
immer
hab
We
wrote
love
letters,
which
I
still
have.
Anstatt
der
Hausaufgaben,
haben
wir
lieber
rumgemacht
Instead
of
homework,
we
preferred
to
make
out.
Wir
hatten
spaß
We
had
fun,
Ich
weiß
noch
ganz
genau
wie
cool
das
war
I
remember
exactly
how
cool
it
was.
Du
warst
der
Grund
allein,
warum
ich
in
der
schule
saß
You
were
the
sole
reason
I
sat
in
school.
Ich
war
verliebt,
du
warst
verliebt
I
was
in
love,
you
were
in
love,
Und
das
zum
ersten
mal
And
that
for
the
first
time.
Könnte
ich
die
Zeit
zurück
drehen
If
I
could
turn
back
time,
Wärst
du
wieder
meine
Wahl
You
would
be
my
choice
again.
Und
ich
frage
mich
was
wäre
wenn
wir
noch
zusammen
wären
And
I
wonder
what
if
we
were
still
together,
Wenn
du
jetzt
mein
Mann
wärst
If
you
were
my
husband
now,
Wäre
mein
Leben
anders
Would
my
life
be
different?
Du
warst
ein
Schatz,
ich
weiß
noch
ganz
genau
wie
süß
du
warst
You
were
a
sweetheart,
I
remember
exactly
how
sweet
you
were.
Wie
du
mich
angeguckt
hast,
wie
du
mir
zu
Füssen
lagst
How
you
looked
at
me,
how
you
lay
at
my
feet.
Und
die
Klamotten,
oh
mein
Gott
wie
sahen
wir
beide
aus
And
the
clothes,
oh
my
God,
how
we
both
looked.
Du
warst
der
erste
der
mir
gezeigt
hat
wie
man
einen
baut
You
were
the
first
who
showed
me
how
to
build
a
snowman.
Du
warst
romantisch,
ich
kuschelte
mich
gerne
an
dich
You
were
romantic,
I
loved
to
snuggle
up
to
you.
Seit
der
ersten
Nacht
weiß
ich
das
sone
Zunge
ganz
schön
lang
ist
Since
the
first
night,
I
know
that
such
a
tongue
is
quite
long.
Wir
waren
verschossen,
wir
waren
einfach
nicht
zu
stoppen
We
were
smitten,
we
simply
couldn't
be
stopped.
Und
wir
haben
der
ganzen
Welt
gezeigt
wie
gerne
wir
uns
mochten
And
we
showed
the
whole
world
how
much
we
liked
each
other.
Ich
habe
mir
deine
Initialen
in
den
Arm
geritzt
I
carved
your
initials
into
my
arm.
Warst
du
bei
mir,
sah
man
uns
den
ganzen
Abend
nicht
When
you
were
with
me,
we
weren't
seen
the
whole
evening.
Wir
waren
ein
Team,
uns
zwei
gab
es
nur
im
doppelpack
We
were
a
team,
the
two
of
us
only
came
as
a
double
pack.
Da
war′s
noch
egal
das
keiner
von
uns
beiden
Schotter
hat
Back
then
it
didn't
matter
that
neither
of
us
had
any
money.
Und
ich
frage
mich
was
wäre
wenn
wir
noch
zusammen
wären
And
I
wonder
what
if
we
were
still
together,
Wenn
du
jetzt
mein
Mann
wärst
If
you
were
my
husband
now,
Wäre
mein
Leben
anders
Would
my
life
be
different?
Ich
dachte
damals,
du
und
ich
wir
werden
uns
niemals
trennen
I
thought
back
then,
you
and
I,
we
would
never
separate.
Doch
wenn
ich
dich
jetzt
sehe
wünsch
ich,
ich
würd
dich
gar
nicht
kennen
But
if
I
see
you
now,
I
wish
I
didn't
know
you
at
all.
Du
bist
jetzt
faulenz
Spezialist
und
hängst
vor
penny
rum
You're
a
laziness
specialist
now,
hanging
around
Penny.
Du
schnurrst,
klaust,
säufst
und
rauchst
You
purr,
steal,
drink
and
smoke.
Du
drehst
jetzt
jeden
penny
um
You
turn
every
penny
around
now.
Dir
fehlen
zehne,
du
machst
immer
nur
Probleme
You're
missing
toes,
you
always
cause
trouble.
Ich
vergieß
keine
Träne,
so
wie
ich
mich
für
dich
schäme
I
don't
shed
a
tear,
that's
how
ashamed
I
am
of
you.
Und
ich
frage
mich
was
wäre
wenn
wir
noch
zusammen
wären
And
I
wonder
what
if
we
were
still
together,
Wenn
du
jetzt
mein
Mann
wärst
If
you
were
my
husband
now,
Wäre
mein
Leben
anders
Would
my
life
be
different?
Was
wäre
wenn
wir
noch
zusammen
wären
What
if
we
were
still
together,
Wenn
du
jetzt
mein
Mann
wärst
If
you
were
my
husband
now,
Wäre
mein
Leben
anders
Would
my
life
be
different?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loewel Katharina, Plackov Aleksandar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.