Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ist
das
dein
Ernst,
Ты
серьёзно?
Ich
schlag
die
Zeitung
auf
und
seh
uns
zwei.
Открываю
газету
и
вижу
нас
двоих.
Ist
das
dein
Ernst,
Ты
серьёзно?
Das
du
am
nächsten
Tag
ne
Andere
zeigst?
Что
на
следующий
день
ты
показываешься
с
другой?
Du
hast
mir
Hoffnungen
gemacht,
ich
wollte
bei
dir
sein.
Ты
дал
мне
надежду,
я
хотела
быть
с
тобой.
Ich
mein
die
ganzen
Sms,
all
diese
süßen
Zeilen.
Я
имею
в
виду
все
эти
смс,
все
эти
сладкие
строки.
Macht
es
dir
Spaß
mich
zu
verarschen,
tut
es
dir
nich
Leid?
Тебе
нравится
издеваться
надо
мной,
тебе
не
жаль?
Bin
ich
nich
gut
für
dich?
Я
недостаточно
хороша
для
тебя?
Das
geht
mir
echt
zu
weit!
Это
уже
слишком!
Wie
scheiße
dumm
muss
ich
die
ganze
Zeit
gewesen
sein?!
Какой
же
я
была
дурой
всё
это
время?!
Wie
viele
andere
hattest
du
noch
nebenbei?!
Сколько
ещё
у
тебя
было
таких,
как
я?!
Wenn
du
nur
ficken
wolltest,
wieso
machst
du
mir
was
vor?
Если
ты
хотел
только
переспать,
зачем
морочил
мне
голову?
-Weil
du
wusstest
ohne
das
hättest
du
mich
verloren!
- Потому
что
ты
знал,
что
без
этого
ты
бы
меня
потерял!
Du
hast
gesagt
das
du
mich
willst
&
Ты
говорил,
что
хочешь
меня
&
Ich
hab
es
geglaubt,
ich
dachte
wirklich
irgendwann
werde
ich
deine
Frau!
И
я
поверила,
я
действительно
думала,
что
когда-нибудь
стану
твоей
женой!
Du
hast
dein
Spiel
gut
gespielt-
ich
habe
nichts
geahnt!
Ты
хорошо
сыграл
свою
роль
- я
ничего
не
подозревала!
Wie
viele
andere
Frauen
dann
noch
in
deinem
Leben
waren.
Сколько
ещё
женщин
было
в
твоей
жизни.
Ich
hab
gedacht
ich
seh
in
deinen
Augen
wirklich
"Liebe".
Я
думала,
что
вижу
в
твоих
глазах
настоящую
"любовь".
Ich
hab
mich
so
getäuscht,
schade
um
meine
Gefühle!
Как
я
ошибалась,
жаль
моих
чувств!
Wie
soll
ich
das
jetzt
ertragen?
Как
мне
теперь
с
этим
справиться?
Ich
hab
gewartet
& du
hast
mich
verraten!
Я
ждала,
а
ты
меня
предал!
All
die
Jahre,
wie
soll
ich
dich
vergessen?
Все
эти
годы,
как
мне
тебя
забыть?
Ich
hätte
es
ahnen
sollen-
du
wirst
mich
verletzten!
Я
должна
была
догадаться
- ты
причинишь
мне
боль!
Ich
komm
mir
vor
wie′n
kleines
dummes
Mädchen!
Я
чувствую
себя
маленькой
глупой
девочкой!
Hast
du
mir
nicht
grad
erzählt
du
wünschst
dir
mit
mir
ein
Leben?!
Разве
ты
не
говорил,
что
хочешь
жить
со
мной?!
Und
dann
seh
ich
dich
mit
ihr,
Hand
in
Hand
auf
der
Straße!
А
потом
я
вижу
тебя
с
ней,
рука
об
руку
на
улице!
Jetzt
steh
ich
da
wie
ne
Hure,
was
für
ne
Blamage!
Теперь
я
стою
тут
как
дура,
какой
позор!
Denkst
du
das
geht
so
vorbei?!
Думаешь,
это
так
просто
пройдёт?!
Nein
ich
muss
dich
dauernd
sehen!
Нет,
я
постоянно
вижу
тебя!
Warum
bist
du
nur
berühmt,
Почему
ты
такой
знаменитый,
Warum
musstest
du
mich
nehmen?!
Зачем
ты
связался
со
мной?!
Wieso
war
ich
nur
so
blöd?
Почему
я
была
такой
глупой?
Wieso
hab
ich
dir
vertraut?
Почему
я
тебе
доверилась?
Du
hast
mir
grad
für
alle
Ewigkeit
mein
gutes
Herz
versaut!
Ты
навсегда
испортил
моё
доброе
сердце!
Dieser
Blick,
diese
Augen
jetzt
weiß
ich
sie
können
lügen.
Этот
взгляд,
эти
глаза…
теперь
я
знаю,
что
они
могут
лгать.
Jetzt
weiß
ich
du
hast
für
viele
Frauen
diese
Art
"Gefühle".
Теперь
я
знаю,
что
у
тебя
такие
"чувства"
ко
многим
женщинам.
Ich
war
so
fasziniert
von
allem
was
wir
hatten,
Я
была
так
очарована
всем,
что
у
нас
было,
Was
ich
für
dich
fühle
kann
ich
nicht
in
eine
Zeile
packen!
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
не
могу
выразить
словами!
Aber
scheiß
drauf,
es
is
vorbei-
Danke
für
die
schöne
Zeit.
Но
к
чёрту
всё,
всё
кончено
- спасибо
за
прекрасное
время.
Und
wenn
wir
uns
wiedersehen
komm
mir
nicht
mit
"Tut
mir
Leid"
И
если
мы
снова
увидимся,
не
смей
говорить
мне
"Прости".
Ich
hab
aus
dir
gelernt,
alles
was
schon
jeder
weiß!
Я
научилась
у
тебя
тому,
что
все
уже
знают!
Ich
hab
aus
dir
gelernt,
Männer
sind
doch
alle
gleich!
Я
научилась
у
тебя,
что
все
мужчины
одинаковы!
Wie
soll
ich
das
jetzt
ertragen?
Как
мне
теперь
с
этим
справиться?
Ich
hab
gewartet
& du
hast
mich
verraten!
Я
ждала,
а
ты
меня
предал!
All
die
Jahre,
wie
soll
ich
dich
vergessen?
Все
эти
годы,
как
мне
тебя
забыть?
Ich
hätte
es
ahnen
sollen-
du
wirst
mich
verletzten!
Я
должна
была
догадаться
- ты
причинишь
мне
боль!
Jetzt
guck
ich
zu
wie
die
Zeit
verblasst
Теперь
я
смотрю,
как
время
уходит,
Ich
hatte
dich-
hab
ich
gedacht!
У
меня
был
ты
- так
я
думала!
War
zwar
n
Joke-
hab
aber
nicht
gelacht!
Это
была
шутка
- но
мне
не
смешно!
Ich
saß
noch
da
bis
Mitternachts
& dachte
was
hab
ich
nich
gemacht?!
Я
просидела
до
полуночи
и
думала,
что
я
сделала
не
так?!
Ich
war
in
dich
verliebt,
ich
hab
an
dich
gedacht,
Я
была
влюблена
в
тебя,
я
думала
о
тебе,
Den
ganzen
Tag-
ich
mein
nicht
nur
Nachts!
Весь
день
- я
имею
в
виду
не
только
ночью!
Immer
wieder
"DU",
Снова
и
снова
"ТЫ",
Immer
wieder
wach!
Снова
и
снова
без
сна!
Jetzt
guck
ich
zu
wie
die
Zeit
verblasst!
Теперь
я
смотрю,
как
время
уходит!
& Es
bleibt
mir
nichts,
& ich
streite
nicht,
& Мне
ничего
не
остаётся,
& я
не
спорю,
Weil
leider
wie
du
jeder
zweite
is!
Потому
что,
к
сожалению,
каждый
второй
как
ты!
Man
ich
halt
dich
nich-
besser
wenn
du
jetzt
einfach
leise
bist!
(pssscht)
Чувак,
я
тебя
не
держу
- лучше
тебе
сейчас
просто
помолчать!
(тсс)
Wie
soll
ich
das
jetzt
ertragen?
Как
мне
теперь
с
этим
справиться?
Ich
hab
gewartet
& du
hast
mich
verraten!
Я
ждала,
а
ты
меня
предал!
All
die
Jahre,
wie
soll
ich
dich
vergessen?
Все
эти
годы,
как
мне
тебя
забыть?
Ich
hätte
es
ahnen
sollen-
du
wirst
mich
verletzten
Я
должна
была
догадаться
- ты
причинишь
мне
боль!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): katharina loewel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.