Kiubbah Malon - Desahogos Personales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiubbah Malon - Desahogos Personales




Desahogos Personales
Personal Venting
Mientras va pasando el tiempo nuestro mundo está empeorando cada dia mas
As time passes, our world is getting worse every day
Y si seguimos así el fin será inevitable
And if we continue like this, the end will be inevitable
Vivimos en el planeta tierra en el país de USA
We live on planet Earth, in the country of the USA
Donde las oportunidades que te dan no las usas
Where you don't use the opportunities you're given
Te tiras pa′ acá nadando volando o saltando
You come here swimming, flying, or jumping
Y a la semana de estar aquí ya está llorando
And after a week of being here, you're already crying
Pero eso es poca cosa la esposa ya está celosa
But that's nothing, the wife is already jealous
Porque el marido la trajo y ya la engaña con otra
Because her husband brought her here and is already cheating on her with another
Esas son cosas que pasan en esta tierra
These are things that happen in this land
Aunque recemos y recemos nunca se acaban las guerras
Even though we pray and pray, the wars never end
Hay enemigos odio y enemistades mutuamente
There are enemies, hatred, and mutual enmity
Gangas de to' los colores y hasta un negro presidente
Gangs of all colors and even a black president
Por fin se acaba el racismo eso pensaba mi persona
Finally, racism is over, that's what I thought
Hasta que pusien esa maldita ley en Arizona
Until they put that damn law in Arizona
Disque que el mundo se acaba en Diciembre del 2012
They say the world ends in December 2012
Lo dijen los indios y Nostradamus y se regan las voces
The Indians and Nostradamus said it, and the voices spread
Entonces si me visto de Tarzan me hacen caso
So if I dress up as Tarzan, they listen to me
Y si me dejo crecer la barba también me hacen caso
And if I let my beard grow, they also listen to me
El mundo se metió a la iglesia disque pa′ ser perdonado
The world went to church to be forgiven
Y después que se arrepienten siguen haciendo pecados
And after they repent, they keep on sinning
No sean hipócrita el señor conoce to' sus actos
Don't be a hypocrite, the Lord knows all your actions
Antes ni creian en él y ahora dicen que son santos
Before, they didn't even believe in him, and now they say they are saints
El mundo gira gira gira y no deja de girar
The world turns, turns, turns and doesn't stop turning
Y si seguimos así nosotros lo vamos a parar
And if we continue like this, we are going to stop it
Como quieres que progresemos si hay mucha gente infeliz
How do you expect us to progress if there are so many unhappy people?
A los que las armas droga y corrupcion los hacen feliz
Those who are made happy by weapons, drugs, and corruption
50% de los hombres hoy en dia ya son pato
50% of men today are already gay
Padres por necesitad rompen su celibato
Fathers out of necessity break their celibacy
Salien videos y fotos en la playa no en la piscina
Videos and photos come out on the beach, not in the pool
La gripe no es por Pedro coño la gripe es por Cina
The flu is not because of Pedro, damn it, the flu is because of China
A los mejicanos por eso hasta los sacan de China
That's why they even kick Mexicans out of China
Y to' el mundo se pregunta que porque se discrimina
And everyone wonders why there is discrimination
Mientras to eso pasa Elvis en el avión se pajea
While all that happens, Elvis jerks off on the plane
El mundo se está acabando aunque usted no lo crea
The world is ending, believe it or not
Por eso estoy killao y estoy preso en mi conciencia
That's why I'm angry and imprisoned in my conscience
El planeta esta deteriorando y avanza la ciencia
The planet is deteriorating, and science is advancing
Yo le rezo a papa dios por la madre naturaleza
I pray to God the Father for Mother Nature
Y le pido que nunca saque la verdad de mi cabeza
And I ask him to never take the truth out of my head
Un artista se tira un peo ya por to hay un alboroto
An artist farts, and there's an uproar everywhere
Y todos se aprovecharon cuando paso el terremoto
And everyone took advantage when the earthquake happened
Disque fiestas por aquí disque conciertos por allá
They say parties here, they say concerts there
Pero todo fue por fama y por Haití no se acercan
But it was all for fame, and they don't approach Haiti
Hay Tsunami inundaciones ciclones por to′ los lados
There are tsunamis, floods, cyclones everywhere
Y nosotros nos quedamos como si nada ha pasado
And we stay as if nothing has happened
Reacciona dale caco y dale mente
React, come on, man, and think
Que esto no se arregla hasta que nos ayudemos mutuamente
This won't be fixed until we help each other
El terrorismo no se acaba y siguen matando gente
Terrorism doesn't end, and they keep killing people
Ta bueno agarrar uno de ellos y clavarle un clavo en la frente
It's good to grab one of them and nail a nail in their forehead
No hay comida en mi casa busca las prendas hay que empeñar
There's no food in my house, look for the clothes, we have to pawn them
Y pa las jovenes hoy en día es una moda quedar preña
And for young women today, it's fashionable to get pregnant
A ninguna le importa to′ lo que sientas por ella
None of them care about how you feel about her
Porque se enamoran de tu ropa
Because they fall in love with your clothes
Solo persiguen la moda y si tienes un carro manin
They only pursue fashion, and if you have a car, man
Te lo dan si la topa
They give it to you if you top it
Pero imaginate estamos en el ciglo 21
But imagine, we're in the 21st century
Estamos en el año 2011
We are in the year 2011
Donde las autoridades no pueden con ninguno
Where the authorities can't handle any
De los delincuentes que empesan a los 12
Of the delinquents who start at 12
A hacer disparates, robar, fumar yerba, macarla
To do crazy things, steal, smoke weed, kill her
Y meterse en pandilla
And join a gang
Y que el señor los proteja siempre
And may the Lord always protect them
Pa' que ninguno de ellos terminen en silla de ruedas
So that none of them end up in a wheelchair
Sálvese quien pueda mira el camino
Save yourself if you can, look at the path
Y aunque seamos buenos o malos toditos tenemos el mismo destino
And even though we are good or bad, we all have the same destiny
Estos fueron mis Desahogos Personales
These were my Personal Venting
Los que cuando estoy callado pienso y ahora de boca salen
The ones I think about when I'm quiet and now come out of my mouth
Perdón si en algo te ofendí pero esto es verdad
Sorry if I offended you in any way, but this is true
Y yo quisiera que algún día puedas reaccionar
And I wish that one day you could react
A dios le pido que el mundo siga derecho con respeto
I ask God that the world continues straight with respect
Y que desde ahora me guie por el camino correcto
And that from now on, he guides me on the right path
No nos dejes caer en la tentación por nuestro bien
Don't let us fall into temptation for our own good
Y libranos del mal Amen
And deliver us from evil, Amen





Writer(s): Gilberto Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.