Paroles et traduction Kiubbah Malon - La Ventana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiubbah
Malon
Kiubbah
Malon
Cuando
el
sol
me
da
en
la
cara
abro
lo
ojos
y
me
eterico
When
the
sun
hits
my
face,
I
open
my
eyes
and
feel
ethereal
Veo
un
pan
viejo
en
el
piso
lo
mastico
sabe
rico
I
see
old
bread
on
the
floor,
I
chew
it,
it
tastes
delicious
Agarro
el
lápiz
y
me
sientoa
escribir
sin
cepillarme
I
grab
the
pencil
and
sit
down
to
write
without
brushing
my
teeth
Miro
por
mi
ventana
y
pregunto
si
va
a
mirarme
I
look
through
my
window
and
wonder
if
she'll
look
at
me
Esa
menor
llena
de
grasa
que
está
al
lado
de
mi
casa
That
greasy
little
girl
who
lives
next
door
Hija
de
la
payasa
que
tieneuna
sonrisa
falsa
Daughter
of
the
clown
with
a
fake
smile
Nunca
hemos
intercambiado
palabras
y
como
quiera
We've
never
exchanged
words,
yet
somehow
Me
se
el
color
de
su
panti
y
que
hay
adentro
de
su
cartera
I
know
the
color
of
her
panties
and
what's
inside
her
purse
Cuando
estoy
durmiendo
oigo
un
ruido...
es
obvio
When
I'm
sleeping,
I
hear
a
noise...
it's
obvious
Que
a
las
12
de
la
noche
casi
siempre
entra
a
su
novio
That
at
12
at
night,
her
boyfriend
almost
always
comes
in
Por
la
ventana
que
está
al
otro
lado
de
mi
habitación
Through
the
window
that's
on
the
other
side
of
my
room
Aveces
entra
fácil
aveces
se
da
su
estrallon
Sometimes
he
gets
in
easily,
sometimes
he
takes
a
tumble
Pero
ese
no
es
el
tema
el
tema
es
que
por
mi
ventana
veo
But
that's
not
the
point,
the
point
is
that
through
my
window
I
see
Cosas
asquerosa
también
veo
cosas
bacanas
cosas
Disgusting
things,
I
also
see
cool
things,
things
Que
tu
no
quisieras
ver
en
tu
joven
vida
That
you
wouldn't
want
to
see
in
your
young
life
Gente
que
se
aman,
gente
que
parecen
suicidas
People
who
love
each
other,
people
who
seem
suicidal
Como
por
ejemplo
el
otro
día
vi
a
Ramon
Ramirez
Like
the
other
day,
I
saw
Ramon
Ramirez
Que
se
encerró
con
cortinas
disque
pa
que
nadie
mire
Who
locked
himself
in
with
curtains,
supposedly
so
no
one
would
see
Su
casa
está
en
la
esquina
no
se
ve
bien
por
la
distancia
His
house
is
on
the
corner,
you
can't
see
well
from
a
distance
Al
otro
día
por
la
mañanita
había
una
ambulancia
The
next
day,
in
the
morning,
there
was
an
ambulance
Vi
par
de
carros
de
policías
cuando
alargué
el
cuello
I
saw
a
couple
of
police
cars
when
I
craned
my
neck
Y
gente
pendenciando
que
están
en
todo
menos
en
lo
de
ellos
And
nosy
people
who
are
into
everything
except
their
own
business
Se
que
Ramón
la
mató
porque
ella
no
era
tan
amada
I
know
Ramon
killed
her
because
she
wasn't
that
loved
Y
la
casa
de
la
esquina
tiene
tres
años
abandonada
And
the
house
on
the
corner
has
been
abandoned
for
three
years
Al
otro
lado
de
la
calle
vive
la
familia
Peña
Across
the
street
lives
the
Peña
family
Tienen
como
20
gatos
y
una
perra
que
se
empreña
They
have
like
20
cats
and
a
dog
that
gets
pregnant
Cada
29
de
Febrero
del
año
bisiesto
Every
February
29th
of
the
leap
year
Cual
es
el
pero
que
la
preña?
el
perro
del
maestro
What's
the
deal
with
who
gets
her
pregnant?
The
teacher's
dog
El
maestro
es
gustavito
el
que
vive
ahí
al
ladito
The
teacher
is
Gustavito,
the
one
who
lives
right
next
door
El
que
ni
pa
afeitarse
la
barba
paga
un
centavito
The
one
who
doesn't
even
pay
a
penny
to
shave
his
beard
Tiene
un
año
sin
bañarse
y
le
andan
atrás
los
mosquitos
He
hasn't
showered
in
a
year
and
mosquitoes
are
after
him
Seguro
que
no
se
baña?
si
porque
no
lo
e
visto
Are
you
sure
he
doesn't
shower?
Yes,
because
I
haven't
seen
him
Por
mi
ventana
también
puedo
ver
la
casa
de
al
frente
Through
my
window
I
can
also
see
the
house
across
the
street
Aunque
este
bien
cerca
no
conozco
bien
esa
gente
Even
though
it's
close,
I
don't
know
those
people
well
Andan
con
pila
de
carros
siempre
vestidos
elegantes
They
drive
around
with
a
lot
of
cars,
always
dressed
elegantly
Un
trabajito
decente
talvez
narcotraficantes
A
decent
job,
maybe
drug
dealers
No
quisiera
pero
tengo
que
mirar
I
don't
want
to,
but
I
have
to
look
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Sin
mentirte
aveces
me
quiero
tirar
To
be
honest,
sometimes
I
want
to
jump
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Tu
no
quieres
saber
lo
que
pasa
You
don't
want
to
know
what
happens
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Yo
miro
por
La
Ventana
I
look
through
The
Window
Y
Lloro
por
La
Ventana
And
I
cry
through
The
Window
Puedo
ver
la
verdadera
verdad
I
can
see
the
real
truth
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Me
doy
cuenta
de
la
gente
falsa
I
realize
who
the
fake
people
are
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Por
eso
no
salgo
de
mi
casa
That's
why
I
don't
leave
my
house
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Yo
sufro
por
La
Ventana
I
suffer
through
The
Window
La
Ventana
divide
mi
espacio
del
mundo
exterior
The
window
divides
my
space
from
the
outside
world
Y
hace
que
cada
día
mi
escritura
se
vuelva
mejor
And
makes
my
writing
better
every
day
Hace
que
to
los
disparates
que
escribo
sean
fantásticos
It
makes
all
the
nonsense
I
write
fantastic
Y
que
mi
letra
parezca
que
la
escribió
un
lunático
And
makes
my
handwriting
look
like
it
was
written
by
a
lunatic
Aunque
es
verdad,
Yo
no
soy
normal
Although
it's
true,
I'm
not
normal
Y
si
no
quepo
en
esta
sociedad,
a
mi
me
da
igual
And
if
I
don't
fit
in
this
society,
I
don't
care
Si
tu
no
quieres
ser
ser
mi
amigo,
eso
esta
muy
bien
If
you
don't
want
to
be
my
friend,
that's
fine
Porque
si
algún
día
llego
a
algo,
atrás
de
Mi
Mi
Mi
Mi
Because
if
I
ever
achieve
something,
behind
Me
Me
Me
Me
Aunque
ya
estoy
cansado
de
estar
siempre
con
la
misma
gente
Although
I'm
tired
of
always
being
with
the
same
people
Ese
tiguere
cacon
que
creo
que
nunca
usa
su
mente
That
crappy
dude
who
I
think
never
uses
his
mind
Ese
palomazo
hijo
de
la
gran
puta
buen
pendejo
That
clumsy
son
of
a
bitch,
good
idiot
Ese
mongolo
que
siempre
veo
cuando
me
miro
al
espejo
That
moron
I
always
see
when
I
look
in
the
mirror
Aveces
lo
único
que
quiero
es
desaparecerme
Sometimes
all
I
want
is
to
disappear
Enterrarme
yo
mismo
y
que
no
vuelvan
a
buscarme
Bury
myself
and
never
be
found
again
Y
no
me
vale
de
nada
conmigo
mismo
enfurecerme
And
it's
no
use
getting
angry
with
myself
Si
para
no
sufrir
mas
lo
único
que
queda
es
matarme
If
to
stop
suffering,
the
only
thing
left
is
to
kill
myself
Aunque
no
creo
que
esa
sea
una
buena
solución
Although
I
don't
think
that's
a
good
solution
En
el
mundo
todavía
hay
gente
con
corazón
There
are
still
people
in
the
world
with
a
heart
Gente
que
se
preocupan
por
ti
sin
nada
de
maldad
People
who
care
about
you
without
any
malice
Y
la
ventana
divide
la
dema
de
la
bondad
And
the
window
divides
the
evil
from
the
goodness
Mi
ventana
está
hecha
de
vidrio
madera
y
concreto
My
window
is
made
of
glass,
wood,
and
concrete
Y
tiene
un
sticker
de
Michael
Jackson
cuando
era
prieto
And
it
has
a
sticker
of
Michael
Jackson
when
he
was
black
Tiene
huellas
digitales
de
gente
que
la
han
tocado
It
has
fingerprints
of
people
who
have
touched
it
Tiene
vómito
en
la
esquina
de
gente
que
se
han
mareado
It
has
vomit
in
the
corner
from
people
who
have
gotten
sick
Cuando
la
miran
y
ven
la
realidad
del
mundo
When
they
look
at
it
and
see
the
reality
of
the
world
Se
ponen
malos
cierran
la
ventana
en
un
segundo
They
get
sick
and
close
the
window
in
a
second
Cierran
los
ojos
pa
no
volver
a
ver
la
realidad
They
close
their
eyes
so
they
don't
have
to
see
reality
again
Y
cuando
los
abren
ven
que
el
mundo
no
a
cambiado
en
na
And
when
they
open
them,
they
see
that
the
world
hasn't
changed
at
all
Y
se
dan
cuenta
que
al
humano
no
le
duele
el
corazón
And
they
realize
that
humans
don't
have
a
heart
Aunque
somo
billones
estamos
en
peligro
de
extinción
Even
though
we
are
billions,
we
are
in
danger
of
extinction
Y
yo
prefiero
alejarme
y
de
toda
la
maldad
me
aparto
And
I
prefer
to
stay
away
and
separate
myself
from
all
evil
Cierro
la
ventana
con
seguro
y
me
quedo
en
mi
carto
I
close
the
window
with
a
lock
and
stay
in
my
room
No
quisiera
pero
tengo
que
mirar
I
don't
want
to,
but
I
have
to
look
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Sin
mentirte
aveces
me
quiero
tirar
To
be
honest,
sometimes
I
want
to
jump
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Tu
no
quieres
saber
lo
que
pasa
You
don't
want
to
know
what
happens
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Yo
miro
por
La
Ventana
I
look
through
The
Window
Y
Lloro
por
La
Ventana
And
I
cry
through
The
Window
Puedo
ver
la
verdadera
verdad
I
can
see
the
real
truth
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Me
doy
cuenta
de
la
gente
falsa
I
realize
who
the
fake
people
are
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Por
eso
no
salgo
de
mi
casa
That's
why
I
don't
leave
my
house
Por
La
Ventana
Through
The
Window
Yo
sufro
por
La
Ventana
I
suffer
through
The
Window
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Antonio Tapia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.