Kiubbah Malon - La Ventana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiubbah Malon - La Ventana




La Ventana
The Window
Kiubbah Malon
Kiubbah Malon
Many Malon
Many Malon
Cuando el sol me da en la cara abro lo ojos y me eterico
When the sun hits my face, I open my eyes and feel ethereal
Veo un pan viejo en el piso lo mastico sabe rico
I see old bread on the floor, I chew it, it tastes delicious
Agarro el lápiz y me sientoa escribir sin cepillarme
I grab the pencil and sit down to write without brushing my teeth
Miro por mi ventana y pregunto si va a mirarme
I look through my window and wonder if she'll look at me
Esa menor llena de grasa que está al lado de mi casa
That greasy little girl who lives next door
Hija de la payasa que tieneuna sonrisa falsa
Daughter of the clown with a fake smile
Nunca hemos intercambiado palabras y como quiera
We've never exchanged words, yet somehow
Me se el color de su panti y que hay adentro de su cartera
I know the color of her panties and what's inside her purse
Cuando estoy durmiendo oigo un ruido... es obvio
When I'm sleeping, I hear a noise... it's obvious
Que a las 12 de la noche casi siempre entra a su novio
That at 12 at night, her boyfriend almost always comes in
Por la ventana que está al otro lado de mi habitación
Through the window that's on the other side of my room
Aveces entra fácil aveces se da su estrallon
Sometimes he gets in easily, sometimes he takes a tumble
Pero ese no es el tema el tema es que por mi ventana veo
But that's not the point, the point is that through my window I see
Cosas asquerosa también veo cosas bacanas cosas
Disgusting things, I also see cool things, things
Que tu no quisieras ver en tu joven vida
That you wouldn't want to see in your young life
Gente que se aman, gente que parecen suicidas
People who love each other, people who seem suicidal
Como por ejemplo el otro día vi a Ramon Ramirez
Like the other day, I saw Ramon Ramirez
Que se encerró con cortinas disque pa que nadie mire
Who locked himself in with curtains, supposedly so no one would see
Su casa está en la esquina no se ve bien por la distancia
His house is on the corner, you can't see well from a distance
Al otro día por la mañanita había una ambulancia
The next day, in the morning, there was an ambulance
Vi par de carros de policías cuando alargué el cuello
I saw a couple of police cars when I craned my neck
Y gente pendenciando que están en todo menos en lo de ellos
And nosy people who are into everything except their own business
Se que Ramón la mató porque ella no era tan amada
I know Ramon killed her because she wasn't that loved
Y la casa de la esquina tiene tres años abandonada
And the house on the corner has been abandoned for three years
Al otro lado de la calle vive la familia Peña
Across the street lives the Peña family
Tienen como 20 gatos y una perra que se empreña
They have like 20 cats and a dog that gets pregnant
Cada 29 de Febrero del año bisiesto
Every February 29th of the leap year
Cual es el pero que la preña? el perro del maestro
What's the deal with who gets her pregnant? The teacher's dog
El maestro es gustavito el que vive ahí al ladito
The teacher is Gustavito, the one who lives right next door
El que ni pa afeitarse la barba paga un centavito
The one who doesn't even pay a penny to shave his beard
Tiene un año sin bañarse y le andan atrás los mosquitos
He hasn't showered in a year and mosquitoes are after him
Seguro que no se baña? si porque no lo e visto
Are you sure he doesn't shower? Yes, because I haven't seen him
Por mi ventana también puedo ver la casa de al frente
Through my window I can also see the house across the street
Aunque este bien cerca no conozco bien esa gente
Even though it's close, I don't know those people well
Andan con pila de carros siempre vestidos elegantes
They drive around with a lot of cars, always dressed elegantly
Un trabajito decente talvez narcotraficantes
A decent job, maybe drug dealers
No quisiera pero tengo que mirar
I don't want to, but I have to look
Por La Ventana
Through The Window
Sin mentirte aveces me quiero tirar
To be honest, sometimes I want to jump
Por La Ventana
Through The Window
Tu no quieres saber lo que pasa
You don't want to know what happens
Por La Ventana
Through The Window
Yo miro por La Ventana
I look through The Window
Y Lloro por La Ventana
And I cry through The Window
Puedo ver la verdadera verdad
I can see the real truth
Por La Ventana
Through The Window
Me doy cuenta de la gente falsa
I realize who the fake people are
Por La Ventana
Through The Window
Por eso no salgo de mi casa
That's why I don't leave my house
Por La Ventana
Through The Window
Yo sufro por La Ventana
I suffer through The Window
Y Lloro
And I cry
La Ventana divide mi espacio del mundo exterior
The window divides my space from the outside world
Y hace que cada día mi escritura se vuelva mejor
And makes my writing better every day
Hace que to los disparates que escribo sean fantásticos
It makes all the nonsense I write fantastic
Y que mi letra parezca que la escribió un lunático
And makes my handwriting look like it was written by a lunatic
Aunque es verdad, Yo no soy normal
Although it's true, I'm not normal
Y si no quepo en esta sociedad, a mi me da igual
And if I don't fit in this society, I don't care
Si tu no quieres ser ser mi amigo, eso esta muy bien
If you don't want to be my friend, that's fine
Porque si algún día llego a algo, atrás de Mi Mi Mi Mi
Because if I ever achieve something, behind Me Me Me Me
Aunque ya estoy cansado de estar siempre con la misma gente
Although I'm tired of always being with the same people
Ese tiguere cacon que creo que nunca usa su mente
That crappy dude who I think never uses his mind
Ese palomazo hijo de la gran puta buen pendejo
That clumsy son of a bitch, good idiot
Ese mongolo que siempre veo cuando me miro al espejo
That moron I always see when I look in the mirror
Aveces lo único que quiero es desaparecerme
Sometimes all I want is to disappear
Enterrarme yo mismo y que no vuelvan a buscarme
Bury myself and never be found again
Y no me vale de nada conmigo mismo enfurecerme
And it's no use getting angry with myself
Si para no sufrir mas lo único que queda es matarme
If to stop suffering, the only thing left is to kill myself
Aunque no creo que esa sea una buena solución
Although I don't think that's a good solution
En el mundo todavía hay gente con corazón
There are still people in the world with a heart
Gente que se preocupan por ti sin nada de maldad
People who care about you without any malice
Y la ventana divide la dema de la bondad
And the window divides the evil from the goodness
Mi ventana está hecha de vidrio madera y concreto
My window is made of glass, wood, and concrete
Y tiene un sticker de Michael Jackson cuando era prieto
And it has a sticker of Michael Jackson when he was black
Tiene huellas digitales de gente que la han tocado
It has fingerprints of people who have touched it
Tiene vómito en la esquina de gente que se han mareado
It has vomit in the corner from people who have gotten sick
Cuando la miran y ven la realidad del mundo
When they look at it and see the reality of the world
Se ponen malos cierran la ventana en un segundo
They get sick and close the window in a second
Cierran los ojos pa no volver a ver la realidad
They close their eyes so they don't have to see reality again
Y cuando los abren ven que el mundo no a cambiado en na
And when they open them, they see that the world hasn't changed at all
Y se dan cuenta que al humano no le duele el corazón
And they realize that humans don't have a heart
Aunque somo billones estamos en peligro de extinción
Even though we are billions, we are in danger of extinction
Y yo prefiero alejarme y de toda la maldad me aparto
And I prefer to stay away and separate myself from all evil
Cierro la ventana con seguro y me quedo en mi carto
I close the window with a lock and stay in my room
No quisiera pero tengo que mirar
I don't want to, but I have to look
Por La Ventana
Through The Window
Sin mentirte aveces me quiero tirar
To be honest, sometimes I want to jump
Por La Ventana
Through The Window
Tu no quieres saber lo que pasa
You don't want to know what happens
Por La Ventana
Through The Window
Yo miro por La Ventana
I look through The Window
Y Lloro por La Ventana
And I cry through The Window
Puedo ver la verdadera verdad
I can see the real truth
Por La Ventana
Through The Window
Me doy cuenta de la gente falsa
I realize who the fake people are
Por La Ventana
Through The Window
Por eso no salgo de mi casa
That's why I don't leave my house
Por La Ventana
Through The Window
Yo sufro por La Ventana
I suffer through The Window
Y Lloro
And I cry





Writer(s): Gilberto Antonio Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.