Kıvırcık Ali - Gül Koklamadım - traduction des paroles en allemand

Gül Koklamadım - Kıvırcık Alitraduction en allemand




Gül Koklamadım
Ich habe keine Rose gerochen
Ağlama gül yüzlüm, sil gözyaşını
Weine nicht, mein Rosenantlitz, trockne deine Tränen
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ağlama gül yüzlüm, sil gözyaşını
Weine nicht, mein Rosenantlitz, trockne deine Tränen
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Diyenler utansın, eğme başını
Schäm sich, wer das sagt, senke nicht dein Haupt
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Diyenler utansın, eğme başını
Schäm sich, wer das sagt, senke nicht dein Haupt
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben ne Muhammed'im, ne de İsa'yım
Ich bin weder Mohammed noch Jesus
Göster, bir ağaca kendim asayım
Zeig einen Baum, an dem ich mich aufhänge
Hakkın kitabına el mi basayım?
Soll ich die Hand auf Allahs Buch legen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben ne Muhammed'im, ne de İsa'yım
Ich bin weder Mohammed noch Jesus
Göster, bir ağaca kendim asayım
Zeig einen Baum, an dem ich mich aufhänge
Hakkın kitabına el mi basayım?
Soll ich die Hand auf Allahs Buch legen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Kulak ver sesime, inan meleğim
Hör auf meine Stimme, vertrau mir, mein Engel
Eskiden nasılsam, halen öyleyim
Wie ich früher war, so bin ich auch jetzt
Kulak ver sesime, inan meleğim
Hör auf meine Stimme, vertrau mir, mein Engel
Eskiden nasılsa, halen öyleyim
Wie ich früher war, so bin ich auch jetzt
Daha ne diyeyim, ne söyleyeyim?
Was soll ich noch sagen, was soll ich aussprechen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Daha ne diyeyim, ne söyleyeyim?
Was soll ich noch sagen, was soll ich aussprechen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben ne Muhammed'im, ne de İsa'yım
Ich bin weder Mohammed noch Jesus
Göster, bir ağaca kendim asayım
Zeig einen Baum, an dem ich mich aufhänge
Hakkın kitabına el mi basayım?
Soll ich die Hand auf Allahs Buch legen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben ne Muhammed'im, ne de İsa'yım
Ich bin weder Mohammed noch Jesus
Göster, bir ağaca kendim asayım
Zeig einen Baum, an dem ich mich aufhänge
Hakkın kitabına el mi basayım?
Soll ich die Hand auf Allahs Buch legen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben ne Muhammed'im, ne de İsa'yım
Ich bin weder Mohammed noch Jesus
Göster, bir ağaca kendim asayım
Zeig einen Baum, an dem ich mich aufhänge
Hakkın kitabına el mi basayım?
Soll ich die Hand auf Allahs Buch legen?
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen
Ben senin üstüne gül koklamadım
Ich habe für dich keine andere Rose gerochen





Writer(s): Ali özütemiz, Fikri Kaptan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.