Kivitz - Brisa Leve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kivitz - Brisa Leve




Acende um finim, desrespeita a mãe
Загорается finim, не уважает мать
Problema num é acende um finim é desrespeitar a mãe
Проблема в одном-это огни finim-это неуважение к матери
Trabalha duro, gasta tudo com quente...
Много работает, тратит все горячее...
Ruim num é a quente, é o q faz com ela na mente
Плохо, в горячей, q рус делает она в сознании
Pobres q ascenderam serão classe média
Бедные q составил будут средним классом
A marilena (chauí) odeia a classe média "mas num é pela classe"
В marilena (chauí) ненавидит средний класс ", но в это с помощью класса"
O burguês cazuza diz q a burguesia fede
В буржуазной cazuza говорит, q буржуазии воняет
A burguesia fede à burguesia
Буржуазия воняет буржуазией
Queremos dignar a vida na periferia
Мы хотим, чтобы dignar жизнь на окраине
Me pôe lá, te boto aqui, q q cada um de nós faria?
Мне кладет там, te boto здесь, q q, каждый из нас будет делать?
é a vida loka! é a vida breve. é a vida ia...
это жизнь лока! жизни в ближайшее время. жизнь идет...
Toda a sabedoria q conclui: vida vazia
Вся мудрость q приходит к выводу: жизнь пуста
E a alegria como a vingança do pobre
И радость, как месть бедняка
Serve na mesa do rico um whisky 12 anos
Подают на стол богатый виски 12 лет
De um workhalolic a um busão lotado,
С workhalolic в переполненном busão,
90 manos!
90 manos!
Atreva-se a dizer qm é o errado: seres humanos
Не бойтесь сказать, qm-это не так: люди
Justifica, justifica! justo não fica
Оправдан, оправдан! праведник не получает
Crucifica, crucifica
Распять, распять
Um justo como nunca
Справедливой, как никогда
Vida rica, eterna, pura, linda
Богатую жизнь, вечная, чистая, красивая
Cada gota de esperança nos será bem-vinda!
Каждая капля надежды нам будет приветствоваться!
Vamo acabar com a cracolândia, desarmar a PM
Собираешься покончить с испании открылась, обезвредить PM
Ponto final nessa maldade em liberdade semi
Окончательная точка в этом зло на свободе полу
Perdão aos cegos como fez mandela
Прощение слепым, как сделал мандела
Voltar da lua com a bandeira e astear na favela
Вернуться луны с флагом и astear в трущобах
Levar a copa pro haiti e a áfrica na veia
Взять кубок pro гаити и африке в вену
Abrir as celas de toda cadeia! a mesa cheia
Открыть тюремные камеры всю цепочку! стол, полный
Nos quilombos, e q pretos ñ precisem mais fugir, um bom pagode q ngm é de ferro e um açaí
В киломбу, и q черных ñ нужно больше бежать, хороший пагода q ngm железа и асаи
Equilíbrio pra todo salário,
Баланс, ведь все зарплата,
Férias de 30 anos para revolucionários
Отпуск 30 лет для революционеров
ó q daora o itaú sem senha, vitão sem crise anarquia da expertise
о q как его установить? itaú без пароля, vitão без кризиса анархия экспертизы
Mulheres sempre presidentas, mais nada embutido
Женщины всегда presidentas, больше ничего не встроенный
Uma bandeira no mundo (foda-se o partido!)
Флаг, только в мире (ебать партии!)
A caxemira independente, o rap independente
Кашемир независимый, независимый рэп
Independentes nossos vícios, ñ mais dependentes
Независимых наши пороки, ñ больше зависит
Escolas grátis de amor na augusta
Школах бесплатно любовь в августе
Todos pelados, sem vergonha, pois sonhar não custa
Все очищенные, без стыда, потому что мечтать не стоит
A vida justa, a ficha caindo, lindo
Жизнь несправедлива, вилка падает, великолепный
O sol se pondo e o morrão sorrindo
Закат и доставит суду победы улыбаясь
Pena da morte, senna com sorte, 11 pelés
Стоит смерти", в гран-при повезет, 11 pelés
Torcer pra cada time um dia, ria do revés
Крутить, чтобы каждая time один день, - риа удар
Madrugadas frias com o seu amor
Ранним утром в холодные своей любовью
Vinhos, sabores em fatias, entre o cobertor
Вин, вкус, ломтики, среди одеяло
Homens de rua por opção
Мужчины на улице, просто вариант
Q cuidem dela com o carinho de um bom cidadão
Q заботятся о ней с теплотой хороший гражданин
Não tem patrão, isso é o melhor então pus no repeat:
Нет, босс, это лучшее, то я поставил на повтор:
Não tem patrão, não tem patrão!
Нет начальника, нет босса!
Amor em loop, dentro do padrão
Любви в цикле, в пределах умолчанию
Roubando beijos de cada ladrão
Кража поцелуев, каждый вор
Faz jus a regra "anos de perdão"
Живет по правилу "года прощения"
Luz q se entrega a cada malandrão
Свет, q доставку в каждый malandrão
E assim qm sabe a paz entre esses mcs
И так qm знает мир между этими mcs
Cesta de frutos diferentes da mesma raiz
Корзины различных фруктов, от того же корня,
DISS pra alimentar a alma de mais um muleke
DISS pra питает душу больше muleke
Como tentei à minha própria ao escrever esse rap
Как я пытался свою писать этот рэп






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.