Kivitz - O Último Cristão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kivitz - O Último Cristão - Ao Vivo




O Último Cristão - Ao Vivo
The Last Christian - Live
Então Fizemos da Sua casa nossa casa
So we made Your house our house
Pusemos em nossas bocas as Suas mais loucas palavras
We put in our mouths Your craziest words
Repetimos, o Seu sagrado livro repetimos
We repeated, Your sacred book we repeated
Com o mais puro desejo de acerta a rota e irmos
With the purest desire to get the route right and go
Entre manos, dinheiro, trampo e vício nos perdemos
Among brothers, money, work and addiction we get lost
Nos lembramos daquilo que quando criança ouvimos
We remember what we heard as children
Seu Jesus papai noel deu no saco, então
Your Santa Claus Jesus has already given up, so
Fale por si da sua que é por hoje, irmão
Speak for yourself about your faith that it's only for today, brother
É o mundo cão como miúdo alerta
It's the dog world as the kid alerts
Pelos neguim trancado em franco é que meu peito aperta
It's for the guys locked up in Franco that my chest tightens
A droga e a porta pra ela a aberta
The drug and the door to it are open
Fora a impressão que é depressão que a razão num interpreta
Besides the impression that it's depression that reason doesn't interpret
Milagre é raro onde a hipocrisia é mato
Miracles are rare where hypocrisy is a bush
Meu Deus é o Deus dos nóia que o dos crente é chato
My God is the God of the junkies that the believers' is boring
Ossos do ofício, profissão profeta
Bones of the trade, profession prophet
Canção que faço é a minha confissão aberta
The song I make is my open confession
Sugestão? quela que todo rap brota:
Suggestion? That one that every rap sprouts:
Não se entrega pra sabotá e assim honrá o Sabota
Don't surrender to sabotage and thus honor Sabota
Com a madura que do não cai
With the mature faith that doesn't fall from the foot
Órfão de que é ter um pai que nunca teve pai
Orphan of a grandfather who is to have a father who never had a father
Mas me ensino a cartilha, que ponho em rimas
But he taught me the primer, which I put in rhymes
Dizem que herdei esse seu dom de quebrar paradigmas
They say I inherited your gift of breaking paradigms
E se eu quebro então eu prego a desconversão
And if I break then I preach the deconversion
Em massa dessa praga que é religião
En masse of this plague that is religion
Dividindo capítulos da tradição
Dividing chapters of tradition
Pra me porta como discípulo nessa missão, entendeu?
To behave like a disciple in this mission, understand?
Coerência, humildade, alegria
Coherence, humility, joy
Com aquela certa dose de inadequação
With that certain dose of inadequacy
Sem fantasia de Jesus bonzinho
Without the fantasy of a good Jesus
Sigo o nazareno loko da revolução
I follow the crazy Nazarene of the revolution
Não santo, barba feita, cabelo lisinho
Not holy, beard shaved, hair smooth
Curto aquele acusado como beberrão
I like the one accused of being a drunkard
Que sem drink na festa fez da água vinho
Who without a drink at the party made water into wine
Sou mais esse que jantou na casa do ladrão
I'm more like the one who dined at the thief's house
Que abriu mão de ser primeiro para reinar sozinho
Who gave up being first to reign alone
Oro a Deus que Ele me faça o último cristão
I pray to God that He makes me the last Christian
O último cristão
The last Christian
O último cristão
The last Christian
O último cristão
The last Christian
O último
The last one
Militante da causa não usa pessoas
A cause activist doesn't use people
Não usa mulheres, não usa a inveja pra destruir seus algozes
Doesn't use women, doesn't use envy to destroy their tormentors
E nem tem algozes
And they don't even have tormentors
Pois não usam pessoas e mulheres e
Because they don't use people and women and
A inveja, e não torcem contra ninguém
Envy, and they don't root against anyone
Pra nós dinheiro é bem comum
For us, money is common good
O pika dos pika aqui é mais um
The peak of the peaks here is just another one
Feito a puta que lavou os pés de Jesus, somos quem...
Like the whore who washed Jesus' feet, we are the ones who...
Sabemos que Deus não é de ninguém
We know that God doesn't belong to anyone
Contra crentes folclóricos que são bons em julgar
Against folkloric believers who are good at judging
Hipócritas católicos ótimos em jogar
Hypocritical Catholics who are great at throwing
Irmãos pro inferno e conversa fora, fofocar
Brothers to hell and small talk, gossiping
Compraram a salvação e agora querem me alugar
They bought salvation and now they want to rent me
Num viu que eu tava pronto para mudar?
Didn't you see that I was ready to change?
Aprendiz de homem bombam assumiu o meu lugar
A wannabe man took my place
Linha de frente, na solidão jamais, canhão
Front line, never in solitude, cannon
Antigo crente, febril, sintomas de cristão
Former believer, feverish, symptoms of a Christian
Cabeça quente, do Espírito de Cristo dependente
Hot head, dependent on the Spirit of Christ
Para num fazê merda, Tentá um home decente e
So as not to do shit, try to be a decent man and only
derrubá da minha mente
Only sees to knock down from my mind
Quem tira o chão que me ajoelho e que meu joelho sente
Who takes away the ground I kneel on and that my knee feels
O último cristão
The last Christian
O último cristão
The last Christian
O último cristão
The last Christian
O último
The last one





Writer(s): Vitor Jorge Kivitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.