Paroles et traduction Kivitz - O Último Cristão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Último Cristão - Ao Vivo
The Last Christian - Live
Então
Fizemos
da
Sua
casa
nossa
casa
So
we
made
Your
house
our
house
Pusemos
em
nossas
bocas
as
Suas
mais
loucas
palavras
We
put
in
our
mouths
Your
craziest
words
Repetimos,
o
Seu
sagrado
livro
repetimos
We
repeated,
Your
sacred
book
we
repeated
Com
o
mais
puro
desejo
de
acerta
a
rota
e
irmos
With
the
purest
desire
to
get
the
route
right
and
go
Entre
manos,
dinheiro,
trampo
e
vício
nos
perdemos
Among
brothers,
money,
work
and
addiction
we
get
lost
Nos
lembramos
daquilo
que
quando
criança
ouvimos
We
remember
what
we
heard
as
children
Seu
Jesus
papai
noel
já
deu
no
saco,
então
Your
Santa
Claus
Jesus
has
already
given
up,
so
Fale
por
si
da
sua
fé
que
é
só
por
hoje,
irmão
Speak
for
yourself
about
your
faith
that
it's
only
for
today,
brother
É
o
mundo
cão
como
miúdo
alerta
It's
the
dog
world
as
the
kid
alerts
Pelos
neguim
trancado
em
franco
é
que
meu
peito
aperta
It's
for
the
guys
locked
up
in
Franco
that
my
chest
tightens
A
droga
e
a
porta
pra
ela
a
aberta
The
drug
and
the
door
to
it
are
open
Fora
a
impressão
que
é
depressão
que
a
razão
num
interpreta
Besides
the
impression
that
it's
depression
that
reason
doesn't
interpret
Milagre
é
raro
onde
a
hipocrisia
é
mato
Miracles
are
rare
where
hypocrisy
is
a
bush
Meu
Deus
é
o
Deus
dos
nóia
que
o
dos
crente
é
chato
My
God
is
the
God
of
the
junkies
that
the
believers'
is
boring
Ossos
do
ofício,
profissão
profeta
Bones
of
the
trade,
profession
prophet
Canção
que
faço
é
a
minha
confissão
aberta
The
song
I
make
is
my
open
confession
Sugestão?
quela
lá
que
todo
rap
brota:
Suggestion?
That
one
that
every
rap
sprouts:
Não
se
entrega
pra
sabotá
e
assim
honrá
o
Sabota
Don't
surrender
to
sabotage
and
thus
honor
Sabota
Com
a
fé
madura
que
do
pé
não
cai
With
the
mature
faith
that
doesn't
fall
from
the
foot
Órfão
de
vô
que
é
ter
um
pai
que
nunca
teve
pai
Orphan
of
a
grandfather
who
is
to
have
a
father
who
never
had
a
father
Mas
me
ensino
a
cartilha,
que
ponho
em
rimas
But
he
taught
me
the
primer,
which
I
put
in
rhymes
Dizem
que
herdei
esse
seu
dom
de
quebrar
paradigmas
They
say
I
inherited
your
gift
of
breaking
paradigms
E
se
eu
quebro
então
eu
prego
a
desconversão
And
if
I
break
then
I
preach
the
deconversion
Em
massa
dessa
praga
que
é
religião
En
masse
of
this
plague
that
is
religion
Dividindo
capítulos
da
tradição
Dividing
chapters
of
tradition
Pra
me
porta
como
discípulo
nessa
missão,
entendeu?
To
behave
like
a
disciple
in
this
mission,
understand?
Coerência,
humildade,
alegria
Coherence,
humility,
joy
Com
aquela
certa
dose
de
inadequação
With
that
certain
dose
of
inadequacy
Sem
fantasia
de
Jesus
bonzinho
Without
the
fantasy
of
a
good
Jesus
Sigo
o
nazareno
loko
da
revolução
I
follow
the
crazy
Nazarene
of
the
revolution
Não
santo,
barba
feita,
cabelo
lisinho
Not
holy,
beard
shaved,
hair
smooth
Curto
aquele
acusado
como
beberrão
I
like
the
one
accused
of
being
a
drunkard
Que
sem
drink
lá
na
festa
fez
da
água
vinho
Who
without
a
drink
at
the
party
made
water
into
wine
Sou
mais
esse
que
jantou
na
casa
do
ladrão
I'm
more
like
the
one
who
dined
at
the
thief's
house
Que
abriu
mão
de
ser
primeiro
para
reinar
sozinho
Who
gave
up
being
first
to
reign
alone
Oro
a
Deus
que
Ele
me
faça
o
último
cristão
I
pray
to
God
that
He
makes
me
the
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
Militante
da
causa
não
usa
pessoas
A
cause
activist
doesn't
use
people
Não
usa
mulheres,
não
usa
a
inveja
pra
destruir
seus
algozes
Doesn't
use
women,
doesn't
use
envy
to
destroy
their
tormentors
E
nem
tem
algozes
And
they
don't
even
have
tormentors
Pois
não
usam
pessoas
e
mulheres
e
Because
they
don't
use
people
and
women
and
A
inveja,
e
não
torcem
contra
ninguém
Envy,
and
they
don't
root
against
anyone
Pra
nós
dinheiro
é
bem
comum
For
us,
money
is
common
good
O
pika
dos
pika
aqui
é
só
mais
um
The
peak
of
the
peaks
here
is
just
another
one
Feito
a
puta
que
lavou
os
pés
de
Jesus,
somos
quem...
Like
the
whore
who
washed
Jesus'
feet,
we
are
the
ones
who...
Sabemos
que
Deus
não
é
de
ninguém
We
know
that
God
doesn't
belong
to
anyone
Contra
crentes
folclóricos
que
são
bons
em
julgar
Against
folkloric
believers
who
are
good
at
judging
Hipócritas
católicos
ótimos
em
jogar
Hypocritical
Catholics
who
are
great
at
throwing
Irmãos
pro
inferno
e
conversa
fora,
fofocar
Brothers
to
hell
and
small
talk,
gossiping
Compraram
a
salvação
e
agora
querem
me
alugar
They
bought
salvation
and
now
they
want
to
rent
me
Num
viu
que
eu
tava
pronto
para
mudar?
Didn't
you
see
that
I
was
ready
to
change?
Aprendiz
de
homem
bombam
assumiu
o
meu
lugar
A
wannabe
man
took
my
place
Linha
de
frente,
na
solidão
jamais,
canhão
Front
line,
never
in
solitude,
cannon
Antigo
crente,
febril,
sintomas
de
cristão
Former
believer,
feverish,
symptoms
of
a
Christian
Cabeça
quente,
do
Espírito
de
Cristo
dependente
Hot
head,
dependent
on
the
Spirit
of
Christ
Para
num
fazê
merda,
Tentá
sê
um
home
decente
e
só
So
as
not
to
do
shit,
try
to
be
a
decent
man
and
only
Só
vê
derrubá
da
minha
mente
Only
sees
to
knock
down
from
my
mind
Quem
tira
o
chão
que
me
ajoelho
e
que
meu
joelho
sente
Who
takes
away
the
ground
I
kneel
on
and
that
my
knee
feels
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Jorge Kivitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.