Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Último Cristão
Der letzte Christ
O
ensino
de
Jesus
Die
Lehre
Jesu
Só
permanece
novo
porque
nunca
foi
tentado
Bleibt
nur
deshalb
neu,
weil
sie
nie
versucht
wurde
Nos
últimos
1800
anos
In
den
letzten
1800
Jahren
Pelo
que
sabemos
Soweit
wir
wissen
Esteve
longe
de
ser
colocado
em
prática
com
esse
nome
War
sie
weit
davon
entfernt,
unter
diesem
Namen
praktiziert
zu
werden
Melhor
seria
não
manchar
a
reputação
irretocável
de
Cristo
Besser
wäre
es,
den
makellosen
Ruf
Christi
nicht
zu
beschmutzen
Com
o
nome
de
cristão
Mit
dem
Namen
Christ
Ele
merece
esse
nosso
sacrifício
Er
verdient
dieses
unser
Opfer
Uma
deliberada
e
silenciosa
desconversão
em
massa
Eine
bewusste
und
stille
Massen-Dekonversion
Pensando
bem,
talvez
trouxesse
finalmente
toda
a
glória
que
o
ensino
Genau
genommen
brächte
sie
vielleicht
endlich
all
den
Ruhm,
den
die
Lehre,
O
exemplo
e
a
obra
de
Jesus
desconheceram
nos
últimos
milênios
Das
Beispiel
und
das
Werk
Jesu
in
den
letzten
Jahrtausenden
nicht
kannten
Permaneceríamos
cristãos
em
segredo,
à
portas
fechadas
Wir
blieben
Christen
im
Geheimen,
hinter
verschlossenen
Türen
Lutando
consistentemente,
em
absoluto
sigilo
e
completa
dedicação
Kämpfend
konsequent,
in
absoluter
Geheimhaltung
und
völliger
Hingabe
Pelo
Nome
que
não
ousamos
macular
ou
pronunciar
Für
den
Namen,
den
wir
nicht
zu
beschmutzen
oder
auszusprechen
wagen
No
fracasso
institucional
e
na
crucificação
ideológica
do
cristianismo
Im
institutionellen
Versagen
und
in
der
ideologischen
Kreuzigung
des
Christentums
Talvez
esteja
a
semente
da
sua
ressurreição
Liegt
vielleicht
der
Same
seiner
Auferstehung
O
último
cristão
pode
muito
bem
ser
o
primeiro
Der
letzte
Christ
könnte
sehr
wohl
der
erste
sein
Então
fizemos
da
tua
casa,
nossa
casa
Also
machten
wir
dein
Haus
zu
unserem
Haus
Pusemos
em
nossa
boca
suas
mais
loucas
palavras
Nahmen
deine
verrücktesten
Worte
in
unseren
Mund
Repetimos,
o
teu
sagrado
livro
repetimos
Wiederholten,
dein
heiliges
Buch
wiederholten
wir
Com
o
mais
puro
desejo
de
acertar
a
rota
e
irmos
Mit
dem
reinsten
Wunsch,
den
Kurs
zu
korrigieren
und
zu
gehen
Entre
manos,
dinheiro,
trampo
e
vício
nos
perdemos
Zwischen
Kumpels,
Geld,
Arbeit
und
Sucht
verloren
wir
uns
Mas
lembramos
daquilo
que
quando
criança
ouvimos
Aber
wir
erinnerten
uns
an
das,
was
wir
als
Kinder
hörten
Seu
Jesus,
papai
Noel
já
deu
no
saco,
então
Dein
Jesus,
Weihnachtsmann
geht
uns
schon
auf
den
Sack,
also
Fale
por
si
da
sua
fé
que
é
só
por
hoje,
irmão
Sprich
für
dich
selbst
über
deinen
Glauben,
der
nur
für
heute
gilt,
Bruder
É
o
mundo
cão
como
miúdo
alerta
Es
ist
die
Hundewelt,
wie
der
Kleine
warnt
Pelos
neguim
trancado
em
Franco
é
que
meu
peito
aperta
Für
die
eingesperrten
Schwarzen
in
Franco
drückt
meine
Brust
A
droga
boa
e
a
porta
pra
ela
aberta
Die
gute
Droge
und
die
Tür
dafür
offen
Fora
a
impressão
que
é
depressão
que
a
razão
num
interpreta
Außer
dem
Eindruck,
dass
es
Depression
ist,
die
der
Verstand
nicht
interpretiert
Milagre
é
raro
onde
hipocrisia
é
mato
Wunder
sind
selten,
wo
Heuchelei
wie
Unkraut
wuchert
Meu
Deus
é
o
Deus
dos
nóia
que
o
dos
crente
é
chato
Mein
Gott
ist
der
Gott
der
Junkies,
denn
der
der
Gläubigen
ist
langweilig
Ossos
do
ofício,
profissão
profeta
Härten
des
Berufs,
Beruf
Prophet
Canção
que
faço
é
a
minha
confissão
aberta
Das
Lied,
das
ich
mache,
ist
meine
offene
Beichte
A
sugestão?
Aquela
lá
que
em
todo
rap
brota
Der
Vorschlag?
Jener,
der
in
jedem
Rap
aufkeimt
Não
se
entregar
pra
sabotar
e
assim
honrar
o
Sabota
Sich
nicht
der
Sabotage
hingeben
und
so
Sabota
ehren
Com
a
fé
madura
que
do
pé
não
cai
Mit
reifem
Glauben,
der
nicht
wankt
Órfão
de
vô,
que
é
ter
um
pai
que
nunca
teve
pai
Waise
des
Großvaters,
was
bedeutet,
einen
Vater
zu
haben,
der
nie
einen
Vater
hatte
Mãe
me
ensinô
a
cartilha,
que
ponho
em
rimas
Mutter
lehrte
mich
die
Fibel,
die
ich
in
Reime
fasse
Dizem
que
herdei
esse
seu
dom
de
quebrar
paradigmas
Man
sagt,
ich
erbte
deine
Gabe,
Paradigmen
zu
brechen
E
se
eu
quebro
então
eu
prego
a
desconversão
Und
wenn
ich
sie
breche,
dann
predige
ich
die
Dekonversion
Em
massa
dessa
praga
que
é
religião
In
Massen
von
dieser
Plage,
die
Religion
ist
Dividindo
capítulos
da
tradição
Kapitel
der
Tradition
teilend
Pra
me
portar
como
discípulo
nessa
missão,
entendeu?
Um
mich
als
Jünger
in
dieser
Mission
zu
verhalten,
verstanden?
Coerência,
humildade,
alegria
Kohärenz,
Demut,
Freude
Com
aquela
certa
dose
de
inadequação
Mit
dieser
gewissen
Dosis
Unangemessenheit
Sem
a
fantasia
do
Jesus
bonzinho
Ohne
die
Fantasie
vom
braven
Jesus
Sigo
o
nazareno
louco
da
revolução
Ich
folge
dem
verrückten
Nazarener
der
Revolution
Não
o
santo,
barba
feita,
cabelo
lisinho
Nicht
dem
Heiligen,
rasiert,
mit
glattem
Haar
Curto
aquele
acusado
como
beberrão
Ich
mag
jenen,
der
als
Säufer
beschuldigt
wurde
Que
sem
drink
lá
na
festa
fez
da
água,
vinho
Der
ohne
Drink
auf
der
Feier
Wasser
zu
Wein
machte
Sou
mais
esse
que
jantou
na
casa
do
ladrão
Ich
bin
mehr
für
den,
der
im
Haus
des
Sünders
aß
Que
abriu
mão
de
ser
o
primeiro
pra
reinar
sozinho
Der
darauf
verzichtete,
der
Erste
zu
sein,
um
allein
zu
herrschen
Oro
a
Deus
que
ele
me
faça
o
último
cristão
Ich
bete
zu
Gott,
dass
er
mich
zum
letzten
Christen
macht
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
Militante
da
causa
não
usa
pessoas,
não
usa
mulheres
Ein
Aktivist
der
Sache
benutzt
keine
Menschen,
benutzt
keine
Frauen
Não
usa
a
inveja
pra
destruir
seus
algozes
Benutzt
nicht
den
Neid,
um
seine
Peiniger
zu
zerstören
E
nem
tem
algozes
Und
hat
nicht
einmal
Peiniger
Pois
não
usam
pessoas
e
mulheres
e
a
inveja
Denn
sie
benutzen
keine
Menschen
und
Frauen
und
den
Neid
E
não
torcem
contra
ninguém
Und
wünschen
niemandem
Schlechtes
Pra
nós
dinheiro
é
bem
comum
Für
uns
ist
Geld
Gemeingut
O
pika
dos
pikas
aqui
é
só
mais
um
Der
Tollste
der
Tollsten
ist
hier
nur
einer
mehr
Feito
a
puta
que
lavou
os
pés
de
Jesus,
somos
quem
Wie
die
Hure,
die
Jesu
Füße
wusch,
sind
wir
diejenigen
Sabemos
que
Deus
não
é
de
ninguém
Wir
wissen,
dass
Gott
niemandem
gehört
Contra
crentes
folclóricos
que
são
bons
em
julgar
Gegen
folkloristische
Gläubige,
die
gut
im
Urteilen
sind
Hipócritas,
católicos
ótimos
em
jogar
Heuchler,
Katholiken,
großartig
im
Werfen
Irmãos
pro
inferno
e
conversa
fora,
fofocar
Brüder
in
die
Hölle
und
leeres
Gerede,
tratschen
Compraram
a
salvação
e
agora
querem
me
alugar
Haben
die
Erlösung
gekauft
und
wollen
mich
jetzt
nerven
Num
viu
que
eu
tava
pronto
pra
mudar?
Hast
du
nicht
gesehen,
dass
ich
bereit
war,
mich
zu
ändern?
Aprendiz
de
homem,
bomba
assumí
o
meu
lugar
Als
Mann
im
Werden,
eine
Bombe,
nahm
ich
meinen
Platz
ein
Linha
de
frente,
na
solidão
jamais,
canhão
Frontlinie,
niemals
in
Einsamkeit,
Kanone
Antigo
crente,
febril,
sintomas
de
cristão
Ehemaliger
Gläubiger,
fiebrig,
Symptome
eines
Christen
Cabeça
quente,
do
espírito
de
Cristo
dependente
Heißkopf,
vom
Geist
Christi
abhängig
Pra
num
fazer
merda
tenta
ser
um
homem
decente
e
só
Um
keinen
Mist
zu
bauen,
versuche
ein
anständiger
Mann
zu
sein,
das
ist
alles
Só
vou
derrubá
da
minha
frente
quem
tirar
Ich
werde
nur
den
vor
mir
niederreißen,
der
wegnimmt
O
chão
que
me
ajoelho
e
que
meu
joelho
sente
Den
Boden,
auf
dem
ich
knie
und
den
mein
Knie
fühlt
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
O
último
cristão
Der
letzte
Christ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.