Paroles et traduction Kivitz - O Último Cristão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Último Cristão
The Last Christian
O
ensino
de
Jesus
The
teachings
of
Jesus
Só
permanece
novo
porque
nunca
foi
tentado
Only
remain
new
because
they
were
never
tried
Nos
últimos
1800
anos
In
the
last
1800
years
Pelo
que
sabemos
As
far
as
we
know
Esteve
longe
de
ser
colocado
em
prática
com
esse
nome
It
has
been
far
from
being
put
into
practice
with
that
name
Melhor
seria
não
manchar
a
reputação
irretocável
de
Cristo
It
would
be
better
not
to
tarnish
the
impeccable
reputation
of
Christ
Com
o
nome
de
cristão
With
the
name
of
Christian
Ele
merece
esse
nosso
sacrifício
He
deserves
this
sacrifice
of
ours
Uma
deliberada
e
silenciosa
desconversão
em
massa
A
deliberate
and
silent
mass
deconversion
Pensando
bem,
talvez
trouxesse
finalmente
toda
a
glória
que
o
ensino
On
second
thought,
perhaps
it
would
finally
bring
all
the
glory
that
the
teaching
O
exemplo
e
a
obra
de
Jesus
desconheceram
nos
últimos
milênios
The
example
and
work
of
Jesus
have
been
unknown
for
the
last
millennia
Permaneceríamos
cristãos
em
segredo,
à
portas
fechadas
We
would
remain
Christians
in
secret,
behind
closed
doors
Lutando
consistentemente,
em
absoluto
sigilo
e
completa
dedicação
Fighting
consistently,
in
absolute
secrecy
and
complete
dedication
Pelo
Nome
que
não
ousamos
macular
ou
pronunciar
For
the
Name
we
dare
not
tarnish
or
pronounce
No
fracasso
institucional
e
na
crucificação
ideológica
do
cristianismo
In
the
institutional
failure
and
ideological
crucifixion
of
Christianity
Talvez
esteja
a
semente
da
sua
ressurreição
Perhaps
lies
the
seed
of
its
resurrection
O
último
cristão
pode
muito
bem
ser
o
primeiro
The
last
Christian
may
well
be
the
first
Então
fizemos
da
tua
casa,
nossa
casa
So
we
made
your
house,
our
house
Pusemos
em
nossa
boca
suas
mais
loucas
palavras
We
put
in
our
mouths
his
craziest
words
Repetimos,
o
teu
sagrado
livro
repetimos
We
repeat,
your
sacred
book
we
repeat
Com
o
mais
puro
desejo
de
acertar
a
rota
e
irmos
With
the
purest
desire
to
get
the
route
right
and
go
Entre
manos,
dinheiro,
trampo
e
vício
nos
perdemos
Among
brothers,
money,
work
and
vice
we
lost
ourselves
Mas
lembramos
daquilo
que
quando
criança
ouvimos
But
we
remember
what
we
heard
as
children
Seu
Jesus,
papai
Noel
já
deu
no
saco,
então
Your
Jesus,
Santa
Claus
already
gave
it
to
the
bag,
so
Fale
por
si
da
sua
fé
que
é
só
por
hoje,
irmão
Speak
for
yourself
of
your
faith
that
is
only
for
today,
brother
É
o
mundo
cão
como
miúdo
alerta
It's
the
dog
world
as
a
kid
alerts
Pelos
neguim
trancado
em
Franco
é
que
meu
peito
aperta
For
the
black
people
locked
up
in
Franco
is
that
my
chest
tightens
A
droga
boa
e
a
porta
pra
ela
aberta
The
good
drug
and
the
door
to
it
open
Fora
a
impressão
que
é
depressão
que
a
razão
num
interpreta
Except
for
the
impression
that
it
is
depression
that
reason
does
not
interpret
Milagre
é
raro
onde
hipocrisia
é
mato
Miracle
is
rare
where
hypocrisy
is
bush
Meu
Deus
é
o
Deus
dos
nóia
que
o
dos
crente
é
chato
My
God
is
the
God
of
the
junkies
that
the
believer
is
boring
Ossos
do
ofício,
profissão
profeta
Bones
of
the
trade,
profession
prophet
Canção
que
faço
é
a
minha
confissão
aberta
The
song
I
make
is
my
open
confession
A
sugestão?
Aquela
lá
que
em
todo
rap
brota
The
suggestion?
That
one
there
that
sprouts
in
every
rap
Não
se
entregar
pra
sabotar
e
assim
honrar
o
Sabota
Do
not
surrender
to
sabotage
and
thus
honor
the
Sabota
Com
a
fé
madura
que
do
pé
não
cai
With
mature
faith
that
does
not
fall
from
the
foot
Órfão
de
vô,
que
é
ter
um
pai
que
nunca
teve
pai
Orphan
of
grandfather,
which
is
to
have
a
father
who
never
had
a
father
Mãe
me
ensinô
a
cartilha,
que
ponho
em
rimas
Mother
taught
me
the
primer,
which
I
put
in
rhymes
Dizem
que
herdei
esse
seu
dom
de
quebrar
paradigmas
They
say
I
inherited
this
gift
of
yours
to
break
paradigms
E
se
eu
quebro
então
eu
prego
a
desconversão
And
if
I
break
then
I
preach
deconversion
Em
massa
dessa
praga
que
é
religião
En
masse
of
this
plague
that
is
religion
Dividindo
capítulos
da
tradição
Dividing
chapters
of
tradition
Pra
me
portar
como
discípulo
nessa
missão,
entendeu?
To
carry
me
as
a
disciple
in
this
mission,
you
know?
Coerência,
humildade,
alegria
Consistency,
humility,
joy
Com
aquela
certa
dose
de
inadequação
With
that
certain
dose
of
inadequacy
Sem
a
fantasia
do
Jesus
bonzinho
Without
the
fantasy
of
the
nice
Jesus
Sigo
o
nazareno
louco
da
revolução
I
follow
the
crazy
Nazarene
of
the
revolution
Não
o
santo,
barba
feita,
cabelo
lisinho
Not
the
saint,
shaved
beard,
smooth
hair
Curto
aquele
acusado
como
beberrão
I
like
that
one
accused
as
a
drunkard
Que
sem
drink
lá
na
festa
fez
da
água,
vinho
That
without
a
drink
there
at
the
party
made
water,
wine
Sou
mais
esse
que
jantou
na
casa
do
ladrão
I'm
more
this
one
who
had
dinner
at
the
thief's
house
Que
abriu
mão
de
ser
o
primeiro
pra
reinar
sozinho
Who
gave
up
being
the
first
to
reign
alone
Oro
a
Deus
que
ele
me
faça
o
último
cristão
I
pray
to
God
that
he
makes
me
the
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
Militante
da
causa
não
usa
pessoas,
não
usa
mulheres
Militant
of
the
cause
does
not
use
people,
does
not
use
women
Não
usa
a
inveja
pra
destruir
seus
algozes
He
does
not
use
envy
to
destroy
his
tormentors
E
nem
tem
algozes
And
he
doesn't
even
have
tormentors
Pois
não
usam
pessoas
e
mulheres
e
a
inveja
For
they
do
not
use
people
and
women
and
envy
E
não
torcem
contra
ninguém
And
they
don't
cheer
against
anyone
Pra
nós
dinheiro
é
bem
comum
For
us,
money
is
very
common
O
pika
dos
pikas
aqui
é
só
mais
um
The
dick
of
dicks
here
is
just
one
more
Feito
a
puta
que
lavou
os
pés
de
Jesus,
somos
quem
Like
the
whore
who
washed
Jesus'
feet,
we
are
who
Sabemos
que
Deus
não
é
de
ninguém
We
know
that
God
is
no
one's
Contra
crentes
folclóricos
que
são
bons
em
julgar
Against
folkloric
believers
who
are
good
at
judging
Hipócritas,
católicos
ótimos
em
jogar
Hypocrites,
Catholics
great
at
throwing
Irmãos
pro
inferno
e
conversa
fora,
fofocar
Brothers
to
hell
and
talk
outside,
gossip
Compraram
a
salvação
e
agora
querem
me
alugar
They
bought
salvation
and
now
they
want
to
rent
me
Num
viu
que
eu
tava
pronto
pra
mudar?
Didn't
you
see
that
I
was
ready
to
change?
Aprendiz
de
homem,
bomba
assumí
o
meu
lugar
Man's
apprentice,
bomb
I
took
my
place
Linha
de
frente,
na
solidão
jamais,
canhão
Front
line,
never
in
solitude,
cannon
Antigo
crente,
febril,
sintomas
de
cristão
Old
believer,
feverish,
symptoms
of
a
Christian
Cabeça
quente,
do
espírito
de
Cristo
dependente
Hot
head,
dependent
on
the
spirit
of
Christ
Pra
num
fazer
merda
tenta
ser
um
homem
decente
e
só
To
not
screw
up
try
to
be
a
decent
man
and
only
Só
vou
derrubá
da
minha
frente
quem
tirar
I'm
just
going
to
knock
down
whoever
takes
it
from
my
front
O
chão
que
me
ajoelho
e
que
meu
joelho
sente
The
floor
I
kneel
on
and
my
knee
feels
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.