Kiwi - Ulaan Daashinz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiwi - Ulaan Daashinz




Ulaan Daashinz
Red Dress
Даашинзны минь дэгжин хормойг
My red dress, so fiery and bold,
Салхинаас өөр хэн ч сөхөхгүй ээ
No wind can conquer its passionate hold.
Давилуун зантай бүсгүй намайг
A tempestuous woman, I stand tall,
Сарнаас өөр хэн ч үнсэхгүй ээ
No moon can match my irresistible call.
Би ширүүн орох бороо
I'm the sweet rain that falls on your skin,
Бишгүй олон залуусыг
Leaving countless young men smitten within.
Тас шилбүүрдсэн аадар би
A frozen blizzard, I steal your breath,
Цэв хүйтэн өвлийн цас
A chilling silence in your heart's deep depths.
Битүү атаархуу харцыг
Through fierce storms and icy winds,
Тэс хөлдөөсөн шуурга
I endure, my spirit unyielding.
Онгон танхил биеийг минь
My body, delicate yet strong,
Нарнаас өөр хэн ч төөнөөгүй ээ
Only the sun can warm me when I'm longing.
Битүү атаархуу харцыг
Through fierce storms and icy winds,
Тэс хөлдөөсөн шуурга
I endure, my spirit unyielding.
Онгон танхил биеийг минь
My body, delicate yet strong,
Нарнаас өөр хэн ч төөнөөгүй ээ
Only the sun can warm me when I'm longing.
Омголон зантай бүсгүй намайг
A tempestuous woman, I crave your touch,
Найргаас өөр юу ч согтоохгүй ээ
No party can ignite my soul as much.
Би хөлчүү цэнхэр дарс боловч
Though I'm sweet as honey, clear as the sky,
Болор хундаганд сөгнүүлсэн
Trapped in a glass case, I silently cry.
Хайр асаасан цэнхэр дөл би
My azure orbs, filled with love's pure fire,
Хатуу цэнхэр охь
Yearn for your touch, like a burning desire.
Болор нүдийг чинь согтоосон
My crimson lips, a tempting delight,
Галзуу улаан дарс
Seduce your heart, ignite the night.
Ув улаахан уруулыг минь
My radiant smile, a beacon so bright,
Салхинаас өөр хэн ч үнсэхгүй ээ
No wind can resist its enchanting light.
Унтах шөнийн зүүдэнд минь
In my dreams, I long for your embrace,
Сарнаас өөр хэн ч ханьсахгүй ээ
No moon can rival your starlit face.
Ув улаахан уруулыг минь
My radiant smile, a beacon so bright,
Салхинаас өөр хэн ч үнсэхгүй ээ
No wind can resist its enchanting light.
Унтах шөнийн зүүдэнд минь
In my dreams, I long for your embrace,
Сарнаас өөр хэн ч ханьсахгүй ээ
No moon can rival your starlit face.
Би өргөс дүүрэн цэцэг
I'm a blooming flower, full of vibrant hues,
Билгүүн танхил залуусыг
Mesmerizing young men with my sweet perfume.
Өвтгөж хатгасан сарнай
I'm the fallen eagle, soaring so high,
Би өндөрт дүүлэх шувуу
Embracing the storm, touching the sky.
Бэтгэрч унасан харцыг
I'm the wolf that howls at the midnight moon,
Өөртөө шингээсэн хур (бэтгэрч унасан харцыг)
Absorbing your sorrows, making them my own.
Би улаан даашинзтай
I'm the woman in the red dress,
Давилуун бүсгүй
Tempestuous and alluring, I confess.
Oh, oh-oh-oh (yeah)
Oh, oh-oh-oh (yeah)
Oh, oh-woah
Oh, oh-woah
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Битүү атаархуу харцыг
Through fierce storms and icy winds,
Тэс хөлдөөсөн шуурга
I endure, my spirit unyielding.
Онгон танхил биеийг минь
My body, delicate yet strong,
Нарнаас өөр хэн ч төөнөөгүй ээ
Only the sun can warm me when I'm longing.
Ув улаахан уруулыг минь
My radiant smile, a beacon so bright,
Салхинаас өөр хэн ч үнсэхгүй ээ
No wind can resist its enchanting light.
Унтах шөнийн зүүдэнд минь
In my dreams, I long for your embrace,
Сарнаас өөр хэн ч ханьсахгүй ээ
No moon can rival your starlit face.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.