Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生まれてきたら 愛すればいい
If You're Born, Just Love
開かれたドア
その向こうに
An
opened
door,
beyond
it
lies
彩り満ちた
光の世界
A
world
of
light,
filled
with
vibrant
hues.
そこにあなたがいるのはわかってた
I
knew
you
were
there
all
along,
でも会いにいく勇気がなかったの
But
I
lacked
the
courage
to
meet
you,
my
love.
わたしの気持ちわかるかしら
Do
you
understand
how
I
feel?
あなたわたしをどう思うかしら
What
do
you
think
of
me,
I
wonder?
あなたの鏡にどう映るのかしら
How
do
I
appear
in
your
eyes'
reflection?
それが怖くて立ちすくんでいた
That
fear
kept
me
frozen
in
place.
生まれてきたら
生きればいい
If
you're
born,
you
should
just
live.
生まれてきたら
愛すればいい
If
you're
born,
you
should
just
love.
理屈もなくて
理由もいらない
それが人生
No
logic
needed,
no
reason
required,
that's
life.
それを教えてくれたのはあなた
You
taught
me
that,
my
dear.
開かれた窓
果てない空
An
opened
window,
a
boundless
sky,
偽りのない
透明な世界
A
transparent
world,
free
from
all
lies.
そこにあなたがいるのは気付いてた
I
was
aware
of
your
presence
there,
でも飛び立つ勇気がなかったの
But
I
lacked
the
courage
to
take
flight,
my
fair.
わたしの望み叶うかしら
Will
my
wishes
come
true,
I
wonder?
わたしあなたに好かれるかしら
Will
you
come
to
like
me,
I
ponder?
あなたの耳に届くのかしら
Will
my
voice
reach
your
ears,
I
pray?
それが不安でうずくまっていた
That
anxiety
kept
me
crouching
low,
day
by
day.
あなたを愛する気持ち
These
feelings
of
love
I
have
for
you,
それは傷つくこと恐れぬ気持ち
Are
feelings
unafraid
of
being
hurt
and
blue.
わたしはどこにいてもわたし
Wherever
I
am,
I'm
still
me,
it's
true,
愛に鎧なんて必要ないわ
Love
needs
no
armor,
I'm
coming
for
you.
生まれてきたら
生きればいい
If
you're
born,
you
should
just
live.
生まれてきたら
愛すればいい
If
you're
born,
you
should
just
love.
理屈もなくて
理由もいらない
No
logic
needed,
no
reason
required,
それが全て
それが人生
That's
all
there
is,
that's
life,
inspired.
生まれてきたら
生きればいい
If
you're
born,
you
should
just
live.
生まれてきたら
愛すればいい
If
you're
born,
you
should
just
love.
理屈もなくて
理由もいらない
それが人生
No
logic
needed,
no
reason
required,
that's
life.
それを教えてくれたのはあなた
You
taught
me
that,
my
sweet
wife.
喜びも悲しみも
全てはわたしの魂
Joy
and
sorrow,
all
a
part
of
my
soul,
わたしを支える大きな力
A
great
power
that
keeps
me
whole.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoto Kine, Mari Yamazaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.