Kiyoshi Hikawa - 生まれてきたら 愛すればいい - traduction des paroles en anglais




生まれてきたら 愛すればいい
If You're Born, Just Love
開かれたドア その向こうに
An opened door, beyond it lies
彩り満ちた 光の世界
A world of light, filled with vibrant hues.
そこにあなたがいるのはわかってた
I knew you were there all along,
でも会いにいく勇気がなかったの
But I lacked the courage to meet you, my love.
わたしの気持ちわかるかしら
Do you understand how I feel?
あなたわたしをどう思うかしら
What do you think of me, I wonder?
あなたの鏡にどう映るのかしら
How do I appear in your eyes' reflection?
それが怖くて立ちすくんでいた
That fear kept me frozen in place.
生まれてきたら 生きればいい
If you're born, you should just live.
生まれてきたら 愛すればいい
If you're born, you should just love.
理屈もなくて 理由もいらない それが人生
No logic needed, no reason required, that's life.
それを教えてくれたのはあなた
You taught me that, my dear.
開かれた窓 果てない空
An opened window, a boundless sky,
偽りのない 透明な世界
A transparent world, free from all lies.
そこにあなたがいるのは気付いてた
I was aware of your presence there,
でも飛び立つ勇気がなかったの
But I lacked the courage to take flight, my fair.
わたしの望み叶うかしら
Will my wishes come true, I wonder?
わたしあなたに好かれるかしら
Will you come to like me, I ponder?
あなたの耳に届くのかしら
Will my voice reach your ears, I pray?
それが不安でうずくまっていた
That anxiety kept me crouching low, day by day.
あなたを愛する気持ち
These feelings of love I have for you,
それは傷つくこと恐れぬ気持ち
Are feelings unafraid of being hurt and blue.
わたしはどこにいてもわたし
Wherever I am, I'm still me, it's true,
愛に鎧なんて必要ないわ
Love needs no armor, I'm coming for you.
生まれてきたら 生きればいい
If you're born, you should just live.
生まれてきたら 愛すればいい
If you're born, you should just love.
理屈もなくて 理由もいらない
No logic needed, no reason required,
それが全て それが人生
That's all there is, that's life, inspired.
生まれてきたら 生きればいい
If you're born, you should just live.
生まれてきたら 愛すればいい
If you're born, you should just love.
理屈もなくて 理由もいらない それが人生
No logic needed, no reason required, that's life.
それを教えてくれたのはあなた
You taught me that, my sweet wife.
喜びも悲しみも 全てはわたしの魂
Joy and sorrow, all a part of my soul,
わたしを支える大きな力
A great power that keeps me whole.





Writer(s): Naoto Kine, Mari Yamazaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.