Paroles et traduction 前川 清 - 中の島ブルース
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
中の島ブルース
Nakano-shima Blues
赤いネオンに
身をまかせ
I
surrender
to
the
crimson
neon
lights,
燃えて花咲く
アカシアの
As
the
fragrant
acacia
blossoms
ablaze,
あまい香りに
誘われて
Luring
me
with
their
sweet
perfume,
あなたと二人
散った街
Where
you
and
I
once
ambled
hand
in
hand,
あゝ
ここは札幌
中の島ブルースよ
Oh!
This
is
Sapporo's
Nakano-shima
Blues,
水の都にすてた
恋
The
love
I
abandoned
in
the
waterside
city,
泣いて別れた
淀屋橋
With
tears,
we
bid
farewell
at
Yodoyabashi,
ほろり落した
幸せを
The
shattered
happiness
I
let
fall,
あなたと二人
拾う街
Where
you
and
I
now
seek
to
reclaim,
あゝ
ここは大阪
中の島ブルースよ
Oh!
This
is
Osaka's
Nakano-shima
Blues,
会えば別れが
つらいのと
The
bittersweet
torment
of
our
encounters,
泣いてすがった
思い出の
The
memories
I
cling
to,
etched
in
tears,
小雨そぼ降る
石畳
The
cobblestones
slick
with
gentle
rain,
あなたと二人
濡れた街
Where
you
and
I,
once
drenched
in
love's
embrace,
あゝ
ここは長崎
中の島ブルースよ
Oh!
This
is
Nagasaki's
Nakano-shima
Blues,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斎藤 保, 吉田 佐, 吉田 佐, 斎藤 保
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.