Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男と女の破片
Fragmente von Mann und Frau
抱かれたら終る男と女より
Lieber
als
ein
Mann
und
eine
Frau,
für
die
mit
der
Umarmung
alles
endet,
手枕のままで何にもしないで
Bleib
mit
deinem
Kopf
auf
meinem
Arm,
ohne
etwas
zu
tun.
指さきを拒む心の裏側で
Tief
im
Herzen,
das
meine
Fingerspitzen
abweist,
悲しいほど好きでいればいい
Genügt
es,
dich
so
schmerzlich
zu
lieben.
愛が涙の破片になっても
Auch
wenn
die
Liebe
zu
Tränenfragmenten
wird,
心にあなたを宿して生きていけるよう
Damit
ich
weiterleben
kann,
dich
in
meinem
Herzen
tragend.
※二度と恋など出来ないくらいに
※ So
sehr,
dass
ich
mich
nie
wieder
verlieben
kann,
身体のすみまであなたとすべて取り換えて
Bis
in
den
letzten
Winkel
meines
Körpers
will
ich
alles
mit
dir
tauschen.
あしたなんかもういらない
Ein
Morgen
brauche
ich
nicht
mehr.
満月に吠える男と女より
Lieber
als
ein
Mann
und
eine
Frau,
die
den
Vollmond
anheulen,
口紅も拭かず眠りにつかせて
Lass
mich
einschlafen,
ohne
deinen
Lippenstift
abzuwischen.
優しさが逃げるどんなに抱かれても
Zärtlichkeit
entweicht,
egal
wie
fest
ich
dich
halte.
少し離れ泣いていればいい
Es
genügt,
wenn
du
ein
wenig
entfernt
weinst.
愛が別れの破片になっても
Auch
wenn
die
Liebe
zu
Abschiedsfragmenten
wird,
寂しいあなたはこの世にひとりきりだから
Denn
du,
die
Einsame,
bist
allein
auf
dieser
Welt.
夢の続きがどこかにあるなら
Wenn
es
irgendwo
eine
Fortsetzung
des
Traums
gibt,
時間の果てまであなたの色に塗り変えて
Will
ich
bis
ans
Ende
der
Zeit
alles
in
deiner
Farbe
neu
malen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 荒木 とよひさ, 都志見 隆, 荒木 とよひさ, 都志見 隆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.