Kiyoshiro Imawano - 愛と平和 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshiro Imawano - 愛と平和




愛と平和
Love and Peace
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
僕は歌うよ
I'll sing to you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
大好きなあの歌を
That song that I love so much
君へのラブソングを 何度でも歌うのさ
A love song for you that I'll sing again and again
愛してるって僕は まだ まだ 言い足りないんだ
I'm still not tired of saying that I love you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
僕は歌うよ
I'll sing to you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
大好きな あの歌を
That song that I love so much
僕らのラブソングが いつまでも聞こえるのさ
Our love song will be heard forever
愛してるっていつも もっと もっと 抱きしめたいんだ
I want to hold you more and more and always say that I love you
夜は暗い暗い夜はそっと耳をすます
The night is dark, the dark night quietly listens
すました顔すました顔であの娘が待ってる
With a straight face, with a straight face, that girl is waiting
待ってるのは待ってるのは愛と平和のラブソング
Waiting for the love and peace love song
ソウルフルなラブソングを 今夜も歌うのさ
I'll sing a soulful love song tonight
愛してるって僕は まだ まだ 言い続けるんだ
I'm still not tired of saying that I love you
夜は暗い暗い夜はそっと耳をすます
The night is dark, the dark night quietly listens
すました顔 すました顔で あの娘が待ってる
With a straight face, with a straight face, that girl is waiting
待ってるのは 待ってるのは愛と平和のラブソング
Waiting for the love and peace love song
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
僕は歌うよ
I'll sing to you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
大好きな あの歌を
That song that I love so much
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
僕は歌うよ
I'll sing to you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
大好きな あの歌を
That song that I love so much
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
僕は歌うよ
I'll sing to you
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong
大好きな あの歌を
That song that I love so much
ダン ダン ディドン ディドンドン
Dun dun didong didongdong
ダン ダン ディドン ディドンドン
Dun dun didong didongdong
ダン ダン ディドン ダン ダン ディドン
Dun dun didong dun dun didong





Writer(s): Kiyoshiro Imawano, Shinji Miyake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.