Paroles et traduction kizaru - G Shit
Я
говорю
I'm
spitting
facts
Говорю
этот
gangsta
shit
(ха-ха-ха-ха)
Dropping
this
gangsta
shit
(ha-ha-ha-ha)
Я
говорю
этот
gangsta
shit
(о,
да)
I'm
spitting
this
gangsta
shit
(oh,
yeah)
Glock
19,
я
им
одержим
Glock
19,
I'm
obsessed
Круглые
сутки
— это
мой
режим
(па-па-па-па)
Around
the
clock
— that's
my
regime
(pa-pa-pa-pa)
Коплю
чеки,
а
не
платежи
Stacking
checks,
not
bills
У
меня
весь
этот
knowledge
(хм)
I
got
all
this
knowledge
(hm)
Суки
зовут
меня
Ole-G
(оу,
да)
Bitches
call
me
Ole-G
(oh,
yeah)
Да,
я
живу
свою
лучшую
жизнь
(да)
Yeah,
I'm
living
my
best
life
(yeah)
Когда
готовлю,
выходит
жесть
(хм)
When
I'm
cooking,
it's
fire
(hm)
Peekaboo,
заряжен,
будто
я
Пикачу
Peekaboo,
loaded
like
Pikachu
Скуби-дуби-дуби-ду
(wo-o-oh!)
Scooby-dooby-dooby-doo
(wo-o-oh!)
Все
эти
hoe,
голые
Малибу
(она
без
трусов
нахуй)
All
these
hoes,
naked
Malibu
(she
ain't
wearing
no
panties,
damn)
Они
хотят
увидеть
мой
испуг
They
wanna
see
my
fear
Всё,
что
я
слышу
— это
бу-бу-бу
(what?)
All
I
hear
is
boo-boo-boo
(what?)
Твоя
классно
берёт
на
губу
(ха-ха-ха)
Your
girl's
a
pro
at
sucking
dick
(ha-ha-ha)
Ваши
движения
— каламбур
Your
moves
are
a
pun
Хуёвый
рэп
— это
их
атрибут
(exit)
Shitty
rap
is
their
attribute
(exit)
В
вашем
дерьме
я
вас
утоплю
(ба-ба-ба)
I'll
drown
you
in
your
own
shit
(ba-ba-ba)
Будто
Герасим,
а
ты
Муму
Like
Gerasim,
and
you're
Mumu
Они
все
такие:
"Олежа,
почему?"
(Why?)
They're
all
like:
"Olezha,
why?"
(Why?)
Они
плавают
мелко,
сотри
весь
свой
make
up
They
swim
shallow,
wipe
off
all
your
makeup
Waking
and
baking,
я
купил
draco
(па-па-па-па-па-па-па)
Waking
and
baking,
I
bought
a
draco
(pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Делать
дуршлаг
из
этих,
бля,
фейков
Making
a
sieve
out
of
these
damn
fakes
Эта
судьба,
она
точно
злодейка
This
fate,
she's
definitely
a
villain
Отправляю
новых
рэперов
в
кому
(в
кому)
Sending
new
rappers
into
a
coma
(coma)
То,
что
я
делаю,
им
довольно
стрёмно
(стрёмно-стрёмно)
What
I
do
is
pretty
freaky
to
them
(freaky-freaky)
Вам
лучше
остаться
дома
You
better
stay
home
Тяжесть
в
глазах,
будто
глаукома
Heaviness
in
my
eyes,
like
glaucoma
О
да,
baby,
это
thug
life
до
гроба
(yes)
Oh
yeah,
baby,
it's
thug
life
till
the
grave
(yes)
Запущу
в
них
ракеты
"Тополь"
I'll
launch
Topol
missiles
at
them
Превращу
их
город
в
Некрополь
Turn
their
city
into
a
Necropolis
Нахуй
ты
вообще
зашёл
в
мой
профиль?
(Нахуй?)
Why
the
fuck
did
you
even
come
to
my
profile?
(The
fuck?)
Будет
страшнее,
чем
пишет
Гоголь
It'll
be
scarier
than
what
Gogol
writes
Парень,
тебе
лучше
отсюда
топать
Dude,
you
better
get
the
hell
out
of
here
Ему
нравится
сбиваться
с
пути,
он
слуга
(он
слуга)
He
likes
to
stray
from
the
path,
he's
a
servant
(he's
a
servant)
Даже
когда
тяжело,
мы
идём
наугад
(угад)
Even
when
it's
hard,
we
go
blindly
(blindly)
За
мной
спецназ
улиц,
молодые
войска
Behind
me
are
the
special
forces
of
the
streets,
young
troops
Bitch
I′m
a
beast,
у
меня
не
дрогнет
рука
Bitch
I'm
a
beast,
my
hand
won't
tremble
Ты
аутист,
скажи
предкам
пока
You're
autistic,
say
goodbye
to
your
parents
Я
взъебу
к
чертям
ваш
маскарад
I'll
fuck
up
your
masquerade
to
hell
Для
меня
они
не
больше,
чем
мошкара
To
me,
they're
no
more
than
gnats
Не
смеши,
завали
свой
ебальник,
shut
up
Don't
make
me
laugh,
shut
your
fucking
mouth,
shut
up
Им
никогда
не
побить
мой
масштаб
They'll
never
match
my
scale
Они
делают
шляпу,
тяп-ляп
They
make
a
hat,
slapdash
По
ним
давно
плачет
петля
A
noose
has
been
waiting
for
them
for
a
long
time
Покойтесь
с
миром,
уёбки,
пухом
земля
Rest
in
peace,
assholes,
may
the
earth
rest
lightly
on
you
Нет
— только
посмотри
на
них
No
— just
look
at
them
Они
так
хотят
славы,
mon
ami
(а)
They
so
want
fame,
mon
ami
(ah)
Раз
так,
значит
отсоси
(а)
If
so,
then
suck
it
(ah)
Хватить
ныть,
сучка,
не
томи
(а)
Stop
whining,
bitch,
don't
drag
it
out
(ah)
ГТА
lifestyle,
ГТА
lifestyle,
nig
(о
да)
GTA
lifestyle,
GTA
lifestyle,
nig
(oh
yeah)
Поджёг
их
жопы,
смотрю,
как
всё
полыхает
Set
their
asses
on
fire,
watching
everything
burn
Всё,
бля,
полыхает
(оу-е)
Everything's
fucking
burning
(oh-yeah)
Положил
ствол
в
бардачок
Put
the
gun
in
the
glove
compartment
Читаешь
про
dope,
ты
всего
лишь
торчок
You
read
about
dope,
you're
just
a
junkie
Украду
твою
мамку
— отдашь
нихуёвый
залог
I'll
steal
your
mommy
— you'll
pay
a
hefty
bail
Хм,
вот
и
звонок
Hm,
here's
the
call
Ребята
достанут
из
тела
твой
позвонок
The
guys
will
pull
your
vertebra
out
of
your
body
Он
хотел
сыграть
всего
лишь
разок
He
just
wanted
to
play
once
Опоздал,
что
поделать,
он
— тупой
носорог
Too
late,
what
can
you
do,
he's
a
stupid
rhino
Сучка
работала
на
мусоров
(snitch,
нахуй)
The
bitch
worked
for
the
cops
(snitch,
fuck)
Как
ты
хочешь
наверх,
при
всём
этом
хейте?
How
do
you
want
to
get
to
the
top
with
all
this
hate?
Нет,
твой
кореш
he
not
gonna
make
it
No,
your
buddy
he
not
gonna
make
it
He
not
gonna
make
it
He
not
gonna
make
it
Они
все
ждут
happy
end
They're
all
waiting
for
a
happy
end
Вам
пора
вырасти
anyway
It's
time
for
you
to
grow
up
anyway
Hoe,
let's
get
it,
я
money
maker
(money
maker)
Hoe,
let's
get
it,
I'm
a
money
maker
(money
maker)
Встряхну
вечерину,
я
party
shaker
(party
shaker)
I'll
shake
up
the
party,
I'm
a
party
shaker
(party
shaker)
Я
говорю
этот
gangsta
shit
(у)
I'm
spitting
this
gangsta
shit
(ooh)
Glock
19,
я
им
одержим
(а)
Glock
19,
I'm
obsessed
(ah)
Круглые
сутки
— это
мой
режим
(а)
Around
the
clock
— that's
my
regime
(ah)
Коплю
чеки,
а
не
платежи
(у)
Stacking
checks,
not
bills
(ooh)
У
меня
весь
этот
knowledge
(у-е)
I
got
all
this
knowledge
(ooh-yeah)
Суки
зовут
меня
Ole-G
Bitches
call
me
Ole-G
Да,
я
живу
свою
лучшую
жизнь
(лучшую
жизнь,
нахрен)
Yeah,
I'm
living
my
best
life
(best
life,
damn)
Когда
готовлю,
выходит
жесть
When
I'm
cooking,
it's
fire
Ха-ха.
Тупые
сучки,
бля
Ha-ha.
Stupid
bitches,
damn
У
меня
в
одном
треке
больше
рифм
и
панчей,
чем
у
них
во
всём
альбоме
I
have
more
rhymes
and
punches
in
one
track
than
they
have
in
their
whole
album
Пытаются
пиздить
мой
стиль
с
2012
года,
но
у
них
ничего
не
выходит
They've
been
trying
to
steal
my
style
since
2012,
but
they
can't
do
shit
Hasta
luego,
hijos
de
puta
Hasta
luego,
hijos
de
puta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олег нечипоренко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.