Paroles et traduction kizaru - If I Could Teach the World
If I Could Teach the World
If I Could Teach the World
That
be
YG
Woods,
ho
That
be
YG
Woods,
ho
Если
б
я
мог
научить
чему-то
этот
мир
(Wow)
If
I
could
teach
something
to
this
world
(Wow)
Я
бы
научил
их
как
быть
thug'ом
и
любить
(Любить)
I
would
teach
them
how
to
be
a
thug
and
to
love
(Love)
Мой
белый
потерялся
в
чувствах,
он
поймал
OD
(OD)
My
white
boy
got
lost
in
his
feelings,
he
caught
an
OD
(OD)
Не
грусти
мой
брат
не
плачь,
знай
ты
не
один
(Е)
Don't
be
sad
my
brother
don't
cry,
know
you're
not
alone
(Nope)
Сижу
в
одиночке,
и
я
просто
хочу
кушать
(Голодный)
I'm
sitting
in
solitary,
and
I
just
want
to
eat
(Starving)
Охране
похуй,
ведь
для
них
я
ещё
один
преступник
The
guards
don't
care,
because
to
them
I'm
just
another
criminal
Нет
людей
вокруг,
вокруг
меня,
мэйн,
только
гунны
(Гунны)
There
aren't
people
around,
around
me,
man,
only
goons
(Goons)
Так
летели
сутки,
так
летели
мои
будни
(Let's
go)
That's
how
the
days
flew
by,
that's
how
my
days
flew
by
(Let's
go)
Любые
мысли
о
малой
— я
распускаю
нюни
(Плачу)
Any
thoughts
about
my
girl
- I'm
just
crying
(Crying)
Ты
думаешь
ты
gangsta,
белый,
кто
на
это
клюнет?
(Никто)
You
think
you're
a
gangsta,
white
boy,
who's
gonna
buy
that?
(Nobody)
Он
базарил
чё-то,
выдавил
его
как
тюбик
(Ха)
He
was
talking
some
stuff,
I
squeezed
him
out
like
a
tube
(Ha)
У
меня
все
есть,
а
твоей
жизни
нужен
тюнинг
(Нужен)
I
have
everything,
and
your
life
needs
tuning
(Needs
it)
Не
давали
звонить
родным,
я
сходил
с
ума
(С
ума)
They
wouldn't
let
me
call
my
family,
I
was
going
crazy
(Crazy)
Меня
закрыли,
опять
боялся
потерять
себя
(Себя)
They
locked
me
up,
again
I
was
afraid
of
losing
myself
(Myself)
Для
меня
важнее
жизнь,
здоровье
и
семья
(Так
точно)
To
me
life,
health
and
family
are
more
important
(That's
right)
И
я
вырос
настоящим,
не
хочу
ничё
менять
(Не-а)
And
I
grew
up
a
real
one,
don't
want
to
change
anything
(Nope)
Если
б
я
мог
научить
чему-то
этот
мир
(Wow)
If
I
could
teach
something
to
this
world
(Wow)
Я
бы
научил
их
как
быть
loyal
и
дружить
(Дружить)
I
would
teach
them
how
to
be
loyal
and
to
be
friends
(Friends)
Мой
белый
потерялся
в
чувствах
он
поймал
OD
(OD)
My
white
boy
got
lost
in
his
feelings
he
caught
an
OD
(OD)
Не
грусти,
мой
брат
не
плачь,
знай
ты
не
один
(Ты
не
один)
Don't
be
sad,
my
brother
don't
cry,
know
you're
not
alone
(You're
not
alone)
Я
теряю
веру,
я
теряю
веру
в
завтра
(Wo')
I'm
losing
faith,
I'm
losing
faith
in
tomorrow
(Wo')
Эти
люди
вызывают
всё
меньше
азарта
(Е)
These
people
cause
less
and
less
excitement
(Nope)
Я
пишу
рассказ
о
жизни,
и
я
главный
автор
(Я
главный)
I'm
writing
a
story
about
life,
and
I'm
the
main
author
(I'm
the
main
one)
Летаю
слишком
высоко,
похож
на
космонавта
(У-у)
Flying
too
high,
I'm
like
an
astronaut
(Ooh)
Чужие
предки
говорят,
что
я
плохой
пример
(Плохой
пример)
Other
people's
parents
say
I'm
a
bad
example
(Bad
example)
Многим
людям
страшно,
они
боятся
перемен
(М)
Many
people
are
scared,
they're
afraid
of
change
(M)
Смотрят
по-другому,
видят,
бегу
за
мечтой
(Е)
Looking
at
me
differently,
they
see,
I'm
chasing
my
dream
(Nope)
Потому
что
их
сын
сказал,
что
я
его
герой
Because
their
son
said,
that
I'm
his
hero
Построил
всё
с
нуля
(Ха)
из
пепла
и
угля
(Ха)
Built
everything
from
scratch
(Ha)
out
of
ashes
and
coal
(Ha)
Мать
его
большой
босс,
теперь
я
у
руля
(Е)
Motherf*****
big
boss,
now
I'm
at
the
helm
(Nope)
Они
хотят
только
тусоваться
и
гулять
They
just
want
to
hang
out
and
party
Вот
почему
у
них
нету
нихуя
(Нету)
That's
why
they
haven't
got
anything
(Nothing)
Вся
эта
жизнь
как
нескончаемый
туннель
(Туннель)
This
whole
life
is
like
an
endless
tunnel
(Tunnel)
Стою
перед
зеркалом,
это
будет
дуэль
(Дуэль)
Standing
in
front
of
the
mirror,
this
will
be
a
duel
(Duel)
Выиграл
у
себя
же,
не
знаю
как,
но
я
сумел
(Е)
I
won
over
myself,
I
don't
know
how,
but
I
managed
(Nope)
Я
поставил
оптику
себе
блядь
на
прицел
(Grra-po-po-pow)
I
put
optics
on
my
fucking
sight
(Grra-po-po-pow)
И
я
только
начал
хоуми,
это
не
предел
And
I've
only
just
started,
homie,
this
isn't
the
limit
О-он
услышал,
что
вещаю
— сразу
побледнел
O-oh
he
heard
what
I
was
saying
- he
turned
pale
Никогда
не
врал
вам,
зачем
делать
это
щас?
(Зачем?)
I've
never
lied
to
you,
why
do
it
now?
(Why?)
Я
сижу
в
одиночке
и
этот
текст
только
для
вас
I'm
sitting
in
solitary
and
this
text
is
only
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.