Paroles et traduction kizaru - Trapazoid
That
be
YG
Woods,
ho
That
be
YG
Woods,
ho
Вот
оно,
моё
волшебство
(magic)
Here
it
is,
my
magic
(magic)
Хочу
ещё,
мне
всё
равно,
что
произойдёт
(похер)
I
want
more,
I
don't
care
what
happens
(fuck)
Не
спал
неделю,
бро,
я
чёртов
trapazoid
(трэпим)
I
haven't
slept
for
a
week,
bro,
I'm
a
fucking
trapazoid
(trapim)
Я,
как
обычно,
прихожу
вместе
с
грозой
As
usual,
I
come
with
the
storm
Вот
оно,
моё
волшебство
Here
it
is,
my
magic
Хочу
ещё,
мне
всё
равно,
что
произойдёт
I
want
more,
I
don't
care
what
happens
Не
спал
неделю,
бро,
я
чёртов
trapazoid
Haven't
slept
for
a
week,
bro,
I'm
a
fucking
trapazoid
Я,
как
обычно,
прихожу
вместе
с
грозой
As
usual,
I
come
with
the
storm
Poppin′
всё
подряд:
страх
и
ненависть
Poppin'
Everything:
Fear
and
Hate
Trappin'
so
hard,
we′re
armed
and
dangerous
Trappin'
so
hard,
we′re
armed
and
dangerous
Конец
твоему
спектаклю,
занавес
The
end
of
your
performance,
the
curtain
Хм,
pour
up,
десять
штук
на
Actavis
Hmm,
pour
up,
ten
pieces
on
Actavis
Нет,
boy,
ты
не
ослеп
(ты
не
ослеп)
No,
boy,
you're
not
blind
(you're
not
blind)
А,
я
держу
при
себе
strap,
what?
Oh,
I
keep
a
strap
with
me,
what?
Ха,
говорю
на
этом
slang,
what?
Ha,
I
speak
this
slang,
what?
Оставил
после
себя
след
(след-след)
Left
behind
a
trace
(trace-trace)
Пол-ляма
евро,
это
slatt
business
(slatt
business)
Half
a
million
euros,
this
is
slatt
business
(slatt
business)
Похуй
bad
bitches,
I
got
best
wishes
(best
wishes)
Fuck
bad
bitches,
I
got
best
wishes
(best
wishes)
Когда
они
сбываются,
ты
сильно
злишься
(сильно
не
злись)
When
they
come
true,
you
get
very
angry
(don't
get
very
angry)
Помнишь,
перед
бурей
как
всегда
затишье?
(Let's
go)
Remember,
there's
always
a
lull
before
the
storm?
(Let's
go)
Быть
не
такими,
как
они,
— находка
(находка)
To
be
different
from
them
is
a
find
(a
find)
Майкл
Джексон
— лунная
походка
(moonwalk-moonwalk)
Michael
Jackson
— Moonwalk
(moonwalk)
Эти
рэперы
красят
ногти,
они
в
колготках
(как
тёлки)
These
rappers
paint
their
nails,
they're
in
tights
(like
chicks)
Хапаю
много
и
смеюсь
над
ними
громко
I
grab
a
lot
and
laugh
at
them
loudly
Не
нравится,
завидуешь
мне
плотно
(хочешь
так
же)
You
don't
like
it,
you
envy
me
tightly
(you
want
the
same)
Дело
не
в
кэше,
а
в
том,
что
без
поворотно
It's
not
about
the
cache,
but
the
fact
that
it's
rotatable
Есть
все
виды
лекарств,
если
одиноко
There
are
all
kinds
of
medicines
if
you
are
lonely
La
Vida
Loca
acid
открывает
третье
око
(пр-р-р)
La
Vida
Loca
acid
opens
the
third
eye
(pr-r-r)
Почему?
(Why,
nigga?)
Это
вопрос
Why?
(Why,
nigga?)
This
is
a
question
Им
всем
так
нравится
колхоз
(совок,
е)
They
all
like
the
collective
farm
so
much
(scoop,
e)
Эта
шлюха
— она
продастся
за
репост
(хм,
да)
This
whore
— she
will
sell
for
a
repost
(hmm,
yes)
В
моей
стране
давно
царит
апофеоз
(what?)
Apotheosis
has
been
reigning
in
my
country
for
a
long
time
(what?)
Они
умрут
при
этом
героизме
(they
will
die)
They
will
die
with
this
heroism
(they
will
die)
Хотят
узнать
секреты,
мои
механизмы
They
want
to
know
the
secrets,
my
mechanisms
Это
не
я,
это
вещи
в
организме
(весь
этот
dope)
It's
not
me,
it's
the
things
in
the
body
(all
this
dope)
Поэтому
я
так
волшебно
излагаю
мысли
Поэтому
я
так
волшебно
излагаю
мысли
What?
Ха,
е,
е
What?
Ха,
е,
е
Е,
е,
е,
е,
what?
What?
What?
What?
Е,
е,
е,
е,
what?
What?
What?
What?
Вот
оно,
моё
волшебство
Вот
оно,
моё
волшебство
Хочу
ещё,
мне
всё
равно,
что
произойдёт
I
want
more,
I
don't
care
what
happens
Не
спал
неделю,
бро,
я
чёртов
trapazoid
Haven't
slept
for
a
week,
bro,
I'm
a
fucking
trapazoid
Я,
как
обычно,
прихожу
вместе
с
грозой
As
usual,
I
come
with
the
storm
Вот
оно,
моё
волшебство
Here
it
is,
my
magic
Хочу
ещё,
мне
всё
равно,
что
произойдёт
(е,
е)
I
want
more,
I
don't
care
what
happens
(e,
e)
Не
спал
неделю,
бро,
я
чёртов
trapazoid
(what?
What?
What?
What?)
Haven't
slept
for
a
week,
bro,
I'm
a
fucking
trapazoid
(what?
What?
What?
What?)
Я,
как
обычно,
прихожу
вместе
с
грозой
(е,
what?)
As
usual,
I
come
with
a
thunderstorm
(e,
what?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олег нечипоренко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.