Kizo - Jedna na milion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kizo - Jedna na milion




Jedna na milion
One in a Million
Złote płyty na ścianach mówią: "Patryk nie zmieniaj się nigdy, za nic"
Golden records on the walls saying: "Patrick, never change, for anything."
Co weekend na scenie skakać
Every weekend on stage jumping
Z tłumem ludzi, którzy wiedzą, że jestem dla nich
With a crowd of people who know that I am for them
Miałem już tak przejebane, że nie rozliczyłem już granic
I've had such a bad time that I've lost track of my limits.
Przykre jak widzę co słuchacze pragną
How sad when I see what my listeners want.
Pierdolę, nie będę się dla was żalić
Fuck it, I won't complain for you.
Żyję szalenie, tracę na tym zdrowie
I live a crazy life, it takes a toll on my health.
Ale z nas dwojga ja coś przeżyję
But between the two of us, I'll survive.
Polecę, się naćpam, wydam pieniądze
I'll go out, get high, spend the money
I zbytnio mnie jakoś nie zryje
And it won't fuck me up too much.
Jestem odporny na wszystko i pięknie
I am beautiful and resistant to everything,
Ale jak coś na szafie mam kamizelkę
But just in case, I have a bulletproof vest in the closet.
Jestem gotowy na każdą zemstę, myślałem, że będzie was więcej
I am ready for any revenge. I thought there would be more of you.
A ty proszę nie zasypiaj, bo ja znów nie mogę spać
Please don't fall asleep, because I can't sleep again.
Weźmy mój samochód, jedźmy gdzieś rozjebać hajs
Let's take my car, let's go blow some money somewhere.
Zjedzmy coś, jebać dietę, jebać debet i czas
Let's eat something, fuck the diet, fuck the debt, and time.
I więcej ich chce, za wszystko co ogranicza nas
And fuck all the things that limit us.
Nie chcę żadnych złych rzeczy
I don't want any bad things.
Ja robię zwije, pijąc syrop
I roll blunts, drinking syrup
Nie chcę żadnych złych rzeczy, a palę jointy żyjąc chwilą
I don't want any bad things, I smoke joints, I live in the moment
Chory na bycie złym pojebem, wiem inni tak nie żyją
Crazy to be a bad asshole, I know that other people don't live this way.
Jak chcesz wyleczyć mnie ty, to lepiej bądź jedną na milion
If you want to cure me, you better be one in a million
jedną na milion
The one in a million
Z Tobą zarobie milion
With you, I will earn a million
W tle z płonącą villą
In the background a burning mansion
Spalmy ten świat w pizdu
Let's burn this world to the ground
I na co ten milion
And what's the million for
Gdzie wydam ten milion
Where will I spend the million
Na kanapę tylną
On a sofa in the back
Zróbmy to teraz i tu
Let's do it right now and right here
Wracam w niedziele do domu i kładę dziesięć koła na stół
I go home on Sunday and put ten grand on the table
Co z tego jak ciągnie w dół
What good is that when it drags me down?
Nad basenem słucham Kendrick - Swimming Pools
At the pool I listen to Kendrick - Swimming Pools
Puszczasz muzykę na full
You play the music loud
Nie chcesz mojego słowa
You don't want my word
Nie mogę Cię zabić, a mam parę kul
I can't kill you, but I have a gun
Więc musimy spróbować
So we have to try
A ty proszę nie zasypiaj, bo ja znów nie mogę spać
Please don't fall asleep, because I can't sleep again.
Weźmy mój samochód, jedźmy gdzieś rozjebać hajs
Let's take my car, let's go blow some money somewhere.
Zjedzmy coś, jebać dietę, jebać debet i czas
Let's eat something, fuck the diet, fuck the debt, and time.
I więcej ich chce, za wszystko co ogranicza nas
And fuck all the things that limit us.
Nie chcę żadnych złych rzeczy
I don't want any bad things.
Ja robię zwije, pijąc syrop
I roll blunts, drinking syrup
Nie chcę żadnych złych rzeczy, a palę jointy żyjąc chwilą
I don't want any bad things, I smoke joints, I live in the moment
Chory na bycie złym pojebem, wiem inni tak nie żyją
Crazy to be a bad asshole, I know that other people don't live this way.
Jak chcesz wyleczyć mnie ty, to lepiej bądź jedną na milion
If you want to cure me, you better be one in a million





Writer(s): Adam Lukasiewicz, Oskar Patryk Wozinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.