Kizo - Pogoda dla bogaczy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kizo - Pogoda dla bogaczy




Pogoda dla bogaczy
Weather for the rich
Wśród samych graczy, no to już coś znaczy
Among the players only, now that's something
GDA, ogień z nas, znam wielu palaczy
GDA, fire from us, I know many smokers
Jestem wesołym typem, kiedy smutni Polacy
I am a cheerful guy, when the Poles are sad
Kiedy ulica może zmienić ich w młodych bogaczy
When the street can turn them into young rich people
Hennessy - gdy myśli męczą co dalej z karierą
Hennessy - when thoughts torment what's next with a career
Hennessy polewam moim kolegom dilerom
Hennessy I pour to my fellow dealers
Jedź przez miasto i to pierdol, nową Panamerą
Drive through the city and fuck it, with the new Panamera
Bez odzewu kiedy biedny, a gdy sukces wiedzą
No response when poor, and when successful they know
Nie ważne co powiedzą, bądź numer jeden
No matter what they say, be number one
Ambicje znaczą więcej, kiedy dzielisz się chlebem
Ambitions mean more when you share bread
Kurwy nie chciały pomóc, wtedy serce wątci
Bitches didn't want to help, then the heart doubts
To normalne w pięknym mieście tak brzydkich zbrodni
It's normal in a beautiful city of such ugly crimes
Chcą być modni, ci skurwiele, kłamcy
They want to be fashionable, those bastards, liars
Nie mieli torby w Kombi, nie znają braku szansy
They didn't have a bag in a Kombi, they don't know the lack of a chance
W rok mam więcej, niż przez życie tamci leszcze
In a year I have more than those roaches in their lifetime
Proszę bardzo, znielubcie mnie bardziej jeszcze
Please, dislike me even more
Nigdy nie zapomnę, bo to boli nadal
I will never forget, because it still hurts
Ale cieszy kiedy znowu hajs mi z nieba spada
But it makes me happy when money falls from the sky again
Na głowie Gucci, jeśli znowu deszcz pada
On my head Gucci, if it rains again
I nie czuj się lepszy, tych pieniędzy nie zrobiłeś za nas
And don't feel superior, you didn't make this money for us
Nigdy nie zapomnę, bo to boli nadal
I will never forget, because it still hurts
Ale cieszy kiedy znowu hajs mi z nieba spada
But it makes me happy when money falls from the sky again
Na głowie Gucci, jeśli znowu deszcz pada
On my head Gucci, if it rains again
I nie czuj się lepszy, tych pieniędzy nie zrobiłeś za nas
And don't feel superior, you didn't make this money for us
Zbyt zajęty na jakiegokolwiek rodzaju kłótnie
Too busy for any kind of argument
Atlantyk podziwiam wtorkowym popołudniem
I admire the Atlantic on Tuesday afternoon
Więcej gazu jeszcze wśród wieżowców
More gas even among the skyscrapers
Patrzę na zachód Słońca, nie treści waszych postów
I look at the sunset, not the content of your posts
Rozkurw - nie przewidziałem tego szczerze
Fuck up - I honestly didn't foresee that
Jak mówiłem tak zrobiłem, przez Manhattan w Panamerze
As I said, so I did, through Manhattan in a Panamera
Bo życie jest na mieście dwa-cztery
Because life is on the city two-four
Na granicy każdy dzień, więc mi nie brak weny
On the border every day, so I don't lack inspiration
Hieny, drapieżnicy, wielkie Safari
Hyena, predators, big safari
Polowanie na Monclera w słonecznej Toskanii
Hunting for Moncler in sunny Tuscany
Lubię spokój jak w niedziele niehandlową
I like peace like on non-trading Sundays
Jak handlujesz jest nerwowo, jak coś zacznie się na nowo
As you trade, it's a nervous wreck, as something starts over again
Nigdy nie zapomnę, bo to boli nadal
I will never forget, because it still hurts
Ale cieszy kiedy znowu hajs mi z nieba spada
But it makes me happy when money falls from the sky again
Na głowie Gucci, jeśli znowu deszcz pada
On my head Gucci, if it rains again
I nie czuj się lepszy, tych pieniędzy nie zrobiłeś za nas
And don't feel superior, you didn't make this money for us
Nigdy nie zapomnę, bo to boli nadal
I will never forget, because it still hurts
Ale cieszy kiedy znowu hajs mi z nieba spada
But it makes me happy when money falls from the sky again
Na głowie Gucci, jeśli znowu deszcz pada
On my head Gucci, if it rains again
I nie czuj się lepszy, tych pieniędzy nie zrobiłeś za nas
And don't feel superior, you didn't make this money for us
Za nas... (Nie zrobiłeś za nas)
For us... (You didn't make it for us)





Writer(s): Bartosz Worek, Jonathan Kiunke, Patryk Wozinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.