Paroles et traduction Kizo feat. Sarius - Siła przyciagania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siła przyciagania
The Force of Gravity
Gdzie
ciemność
dotyka
nas
nawet
za
dnia
Where
darkness
touches
us
even
in
the
daytime,
Słońce
nie
chce
nas
witać,
a
to
tylko
nam
udowadnia
The
sun
doesn't
want
to
greet
us,
and
this
only
proves
to
us
Że
nie
zawsze
coś
się
mówi
o
pięknym
świecie
to
prawda
That
it's
not
always
true
when
people
talk
about
a
beautiful
world
Ile
padło
już
pytań,
już
nadal
nikt
mi
nie
odpowiada
So
many
questions
have
been
asked,
and
still
no
one
answers
me
Więc
kogo
mam
pytać,
czy
mam
pytać
So
who
should
I
ask,
should
I
even
ask
Czemu
sobie
życie
prawie
zjebałem?
Why
I
almost
screwed
up
my
life?
To
ojciec
mnie
pyta,
czy
klimat
My
father
asks
me,
is
the
vibe
O
którym
nawijam,
to
prawdziwy
kawałek?
That
I
rap
about,
is
it
a
real
piece
of
life?
Gdzieś
tam
w
życiu
sam
się
kształtowałem
Somewhere
in
life,
I
shaped
myself
Nie
mam
o
to
do
nikogo
pretensji
I
don't
hold
any
grudges
against
anyone
for
that
Rodzice
przynajmniej
mogą
być
dumni
At
least
my
parents
can
be
proud
Że
syn
nie
musi
żyć
z
najniższej
pensji
That
their
son
doesn't
have
to
live
on
minimum
wage
Bo
mną
tu
nigdy
nie
kierowały
żadne
obce
instynkty
Because
I
was
never
driven
by
any
strange
instincts
Zamiast
zaliczać
szkołę,
uczyłem
się
bycia
sprytnym
Instead
of
going
to
school,
I
learned
to
be
clever
Raperem
wybitnym
nie
muszę
być
przecież,
żeby
to
nakreślić
I
don't
have
to
be
an
exceptional
rapper
to
outline
this
A
ziomy
tu
ze
mną
są
mymi
ziomami
And
the
homies
here
with
me
are
my
homies
Pewnie
dlatego,
że
to
samo
przeszli
Probably
because
they
went
through
the
same
thing
Jesteście
najlepsi,
pamiętam
You
are
the
best,
I
remember
Otaczam
się
światem,
gdzie
ludzie
zjadają
się
sami
I
surround
myself
with
a
world
where
people
devour
each
other
Pomiędzy
szarymi
płytami
i
szarymi
dniami,
a
kryminalnymi
grami
Between
gray
slabs
and
gray
days,
and
criminal
games
Powtarzam
sobie,
że
w
końcu
się
wyżej
wzbiję
I
keep
telling
myself
that
I'll
eventually
soar
higher
Ale
siła,
która
mnie
przyciąga,
nie
daje
mi
życia
But
the
force
that
pulls
me
down
doesn't
let
me
live
Bo
może
to
dla
niej
właśnie
żyję
Because
maybe
it's
for
her
that
I
live
Czułem,
że
stabilnie
stoję,
lecz
myślami
gdzieś
odlatywałem
I
felt
like
I
was
standing
stable,
but
my
thoughts
were
flying
away
somewhere
Może
jest
na
odwrót,
dusza
została,
a
lewituje
ciałem
Maybe
it's
the
other
way
around,
my
soul
stayed,
and
I
levitate
with
my
body
Gdy
tylko
myślałem,
że
umiem
latać
zawsze
spadałem
Whenever
I
thought
I
could
fly,
I
always
fell
Mam
ze
sobą
bagaż
porażek,
których
nigdy
nie
chciałem
I
carry
a
baggage
of
failures
that
I
never
wanted
Z
krótkich
radości
się
nie
cieszyłem,
tylko
się
uśmiechałem
I
didn't
enjoy
short
moments
of
joy,
I
just
smiled
Bo
jeżeli
coś
zmieniasz,
to
już
na
stałe
Because
if
you
change
something,
it's
permanent
Jakaś
siła
ciągle
ciągnie
mnie
w
dół
Some
force
keeps
pulling
me
down
Gdzie
materializm
potrafi
zamaskować
ból?
Where
materialism
can
mask
the
pain?
To
jest
jak
siła
przyciągania,
głośno
miasto
słychać
z
rana
It's
like
the
force
of
gravity,
the
city
is
loud
in
the
morning
Lecisz
w
górę
i
upadasz,
niczym
linie
Pan
Am
You
fly
up
and
fall,
just
like
Pan
Am
airlines
"Będzie
dobrze"
znika,
kiedy
zobaczyłeś
swoją
twarz
"It'll
be
alright"
disappears
when
you
see
your
own
face
Powody
masz,
by
żałować
You
have
reasons
to
regret
Nie
masz
powodów
już
by
się
bać
o
cokolwiek
You
have
no
reason
to
be
afraid
of
anything
anymore
Przez
te
lata
zdrad,
wyrządzonych
krzywd
Through
these
years
of
betrayals,
of
inflicted
pain
Jesteś
tylko
sam
w
takich
stanach
You
are
just
alone
in
such
states
Gdy
nie
masz
siły,
by
słuchać
już
tych
prawd
When
you
have
no
strength
to
listen
to
these
truths
anymore
Że
sobie
radę
dasz,
że
sobie
radę
dasz
i
Ty
That
you'll
manage,
that
you'll
manage
too
Gdy
kochałem
cały
świat,
pokazał,
nie
jest
tego
wart
When
I
loved
the
whole
world,
it
showed
me
it
wasn't
worth
it
Chciałem
tylko
być,
nie
widziałaś
nic,
nie
słyszałeś
nic
I
just
wanted
to
be,
you
didn't
see
anything,
you
didn't
hear
anything
Nie
mówiłaś
nic,
dziś
był
tyle
dał
You
didn't
say
anything,
today
he
gave
so
much
Teraz
widzisz
w
snach,
teraz
słyszysz
w
snach
Now
you
see
in
your
dreams,
now
you
hear
in
your
dreams
Teraz
mówisz,
gdy
już
nie
możesz
nic
Now
you
speak,
when
you
can't
do
anything
anymore
Mieliście
tyle
szans,
teraz
wokół
nich
You
had
so
many
chances,
now
around
them
Został
jeden
strzał,
w
głowie
wy
(w
głowie
wy)
There's
only
one
shot
left,
in
your
head
(in
your
head)
Siła
przyciągania
wraca
dziś
do
mnie,
gdy
The
force
of
gravity
comes
back
to
me
today
when
Myślę
o
postaciach,
co
te
łzy
muszą
wypłakać
I
think
about
the
figures
who
have
to
cry
these
tears
Bo
nie
jestem
kimś
Because
I'm
not
someone
Chłopak
miał
wejść
na
sam
szczyt
The
boy
was
supposed
to
reach
the
top
Spotkał
diabła,
zaczął
z
nim
iść
He
met
the
devil,
and
started
walking
with
him
W
środku
ciszy
zaczął
się
krzyk,
przyciąganie
In
the
midst
of
silence,
a
scream
began,
attraction
Myślałem,
że
mam
silną
wolę,
że
się
to
nie
stanie
I
thought
I
had
a
strong
will,
that
this
wouldn't
happen
Jestem
tym
psycho
tu,
Panie
I'm
the
psycho
here,
Sir
Od
siebie
odpycham
już
to,
co
normalne
od
zawsze
I
push
away
from
myself
what
has
always
been
normal
Czułem,
że
stabilnie
stoję,
lecz
myślami
gdzieś
odlatywałem
I
felt
like
I
was
standing
stable,
but
my
thoughts
were
flying
away
somewhere
Może
jest
na
odwrót,
dusza
została,
a
lewituje
ciałem
Maybe
it's
the
other
way
around,
my
soul
stayed,
and
I
levitate
with
my
body
Gdy
tylko
myślałem,
że
umiem
latać
zawsze
spadałem
Whenever
I
thought
I
could
fly,
I
always
fell
Mam
ze
sobą
bagaż
porażek,
których
nigdy
nie
chciałem
I
carry
a
baggage
of
failures
that
I
never
wanted
Z
krótkich
radości
się
nie
cieszyłem,
tylko
się
uśmiechałem
I
didn't
enjoy
short
moments
of
joy,
I
just
smiled
Bo
jeżeli
coś
zmieniasz,
to
już
na
stałe
Because
if
you
change
something,
it's
permanent
Jakaś
siła
ciągle
ciągnie
mnie
w
dół
Some
force
keeps
pulling
me
down
Gdzie
materializm
potrafi
zamaskować
ból?
Where
materialism
can
mask
the
pain?
To
jest
jak
siła
przyciągania,
głośno
miasto
słychać
z
rana
It's
like
the
force
of
gravity,
the
city
is
loud
in
the
morning
Lecisz
w
górę
i
upadasz,
niczym
linie
Pan
Am
You
fly
up
and
fall,
just
like
Pan
Am
airlines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apmg, Kizo, Sarius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.