Paroles et traduction Kizo feat. BeMelo & Wac Toja - Nasze lato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruschetta
w
porcie,
ty
z
jointem
jak
świeczka
na
torcie
Bruschetta
at
the
port,
you
with
a
joint
like
a
candle
on
a
cake
Na
blokach
jak
w
kurorcie,
też
mamy
jak
świeci
słońce
On
the
blocks
like
in
a
resort,
we
also
have
it
when
the
sun
shines
Dziś
Bentleyem
tato,
palimy
Gelato
Today
in
a
Bentley
babe,
we're
smoking
Gelato
To
będzie
nasze
lato,
stawiam
milion
na
to
This
will
be
our
summer,
I
bet
a
million
on
it
Bruschetta
w
porcie,
ty
z
jointem
jak
świeczka
na
torcie
Bruschetta
at
the
port,
you
with
a
joint
like
a
candle
on
a
cake
Na
blokach
jak
w
kurorcie,
też
mamy
jak
świeci
słońce
On
the
blocks
like
in
a
resort,
we
also
have
it
when
the
sun
shines
Nasze
lato,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Our
summer,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Toast
za
to
A
toast
to
that
Czy
oddacie
nam
wolność
czy
nie
Will
you
give
us
freedom
or
not
Na
osiedlach
zrobię
Saint-Tropez
I
will
make
Saint-Tropez
on
the
estates
Nawet
sąsiedzi
dziś
tańczą
ze
mną
Even
the
neighbors
are
dancing
with
me
today
Bo
wiedzą
w
ciemno,
że
rozjebię
grę
Because
they
know
in
the
dark
that
I
will
kill
the
game
Smacznej
kawusi
na
tarasie
z
jacuzzi
w
Carlo
Colucci
Tasty
coffee
on
the
terrace
with
a
jacuzzi
in
Carlo
Colucci
Towar
przydusi,
jak
niе
palisz
The
goods
will
choke
you
if
you
don't
smoke
Bo
walisz
się
dogadamy,
to
nas
nie
poróżni
(nie,
nie,
niе)
Because
if
you
do
talk
to
me,
it
will
not
separate
us
(no,
no,
no)
Nikt
nic
nie
musi,
Bałtyckie
Morze,
Jet
ski
w
każdym
kolorze
Nobody
has
to,
the
Baltic
Sea,
Jet
ski
in
every
color
Nad
oceanem
też
były
węgorze,
nie
da
się
drożej
There
were
also
eels
in
the
ocean,
it
couldn't
be
more
expensive
Zrobię
hit
jak
J
Balvin
(churros!)
I
will
make
a
hit
like
J
Balvin
(churros!)
Gdyby
nie
złoto
(blink,
blink,
blink)
If
not
for
the
gold
(blink,
blink,
blink)
Zrobiłbym
stage
diving
(ey!)
I
would
do
stage
diving
(ey!)
Bruschetta
w
porcie,
ty
z
jointem
jak
świeczka
na
torcie
Bruschetta
at
the
port,
you
with
a
joint
like
a
candle
on
a
cake
Na
blokach
jak
w
kurorcie,
też
mamy
jak
świeci
słońce
On
the
blocks
like
in
a
resort,
we
also
have
it
when
the
sun
shines
Nasze
lato,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Our
summer,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Toast
za
to
A
toast
to
that
Królowie
lata,
królowie
dżungli
(ra,
ra)
Kings
of
the
summer,
kings
of
the
jungle
(ra,
ra)
Nie
dla
kundli,
nie
dla
nudy,
nie
dla
durni
Not
for
mutts,
not
for
boredom,
not
for
fools
Hajs,
jestem
na
tak,
czas
utnij
Cash,
I'm
all
for
it,
cut
out
the
time
Dupą
rzuć
i
tupnij,
rypnij,
łupnij,
nalej,
chluśnij
Throw
that
ass
and
stomp,
rip,
beat,
pour,
drink
Zajeb
się
i
z
nią
uśnij
Fuck
yourself
and
fall
asleep
with
her
Cały
lokal
skacze,
cała
plaża
pływa
The
whole
place
is
jumping,
the
whole
beach
is
swimming
Jebać
dopalacze,
nie
ma
co
ukrywać
Fuck
the
speed,
no
point
in
hiding
it
To
lato
jest
na
nasze,
to
najlepszy
klimat
This
summer
is
ours,
this
is
the
best
atmosphere
Melanż
po
melanżu,
to
jak
na
wyścigach,
ey
Party
after
party,
it's
like
at
the
races,
ey
Nowe
kanikuły,
tylko
pisk,
pisk,
lecę
ponad
chmury
New
holidays,
just
beep,
beep,
I'm
flying
above
the
clouds
Tylko
zysk,
zysk
i
najlepsze
niunie,
potem
ty,
ty
i
te
noce
długie
Only
profit,
profit
and
the
best
chicks,
then
you,
you
and
those
long
nights
Bruschetta
w
porcie,
ty
z
jointem
jak
świeczka
na
torcie
Bruschetta
at
the
port,
you
with
a
joint
like
a
candle
on
a
cake
Na
blokach
jak
w
kurorcie,
też
mamy
jak
świeci
słońce
On
the
blocks
like
in
a
resort,
we
also
have
it
when
the
sun
shines
Nasze
lato,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Our
summer,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Toast
za
to
A
toast
to
that
Bruschetta
w
porcie,
ty
z
jointem
jak
świeczka
na
torcie
Bruschetta
at
the
port,
you
with
a
joint
like
a
candle
on
a
cake
Na
blokach
jak
w
kurorcie,
też
mamy
jak
świeci
słońce
On
the
blocks
like
in
a
resort,
we
also
have
it
when
the
sun
shines
Nasze
lato,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Our
summer,
Bentley,
Lambo,
Cali,
Gelato
Toast
za
to
A
toast
to
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waclaw Osiecki, Patryk Wozinski, Bartomiej Skoraczewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.