Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois do Prazer
Nach der Lust
Tô
fazendo
amor
Ich
liebe
Com
outra
pessoa
mit
einer
anderen
Person
Mas
meu
coração
Aber
mein
Herz
Vai
ser
pra
sempre
teu
wird
für
immer
deins
sein
O
que
o
corpo
faz
Was
der
Körper
tut
A
alma
perdoa
verzeiht
die
Seele
Tanta
solidão
So
viel
Einsamkeit
Quase
me
enlouqueceu
hat
mich
fast
verrückt
gemacht
Vou
falar
que
é
amor
Ich
werde
sagen,
dass
es
Liebe
ist
Vou
jurar
que
é
paixão
Ich
werde
schwören,
dass
es
Leidenschaft
ist
E
dizer
o
que
eu
sinto
com
todo
carinho
Und
sagen,
was
ich
fühle,
mit
aller
Zärtlichkeit
Pensando
em
você
an
dich
denkend
Vou
fazer
o
que
for
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist
E
com
toda
emoção
Und
mit
aller
Emotion
A
verdade
é
que
eu
minto,
que
eu
vivo
sozinho
Die
Wahrheit
ist,
ich
lüge,
dass
ich
alleine
lebe
Não
sei
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
E
depois
acabou
Und
dann
ist
es
vorbei
Ilusão
que
eu
criei
Eine
Illusion,
die
ich
erschaffen
habe
Emoção
foi
embora,
e
a
gente
só
pede
Die
Emotion
ist
vergangen,
und
wir
bitten
nur
Pro
tempo
correr
dass
die
Zeit
vergeht
Já
não
sei
quem
amou
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
geliebt
hat
Que
será
que
eu
falei
Was
habe
ich
gesagt?
Dá
pra
ver
nessa
hora,
que
o
amor
só
se
mede
Man
kann
in
diesem
Moment
sehen,
dass
Liebe
nur
gemessen
wird
Depois
do
prazer
nach
der
Lust
Fica
dentro
do
meu
peito
Es
bleibt
in
meiner
Brust
Sempre
uma
saudade
immer
eine
Sehnsucht
Só
pensando
no
teu
jeito
Ich
denke
nur
an
deine
Art
Eu
amo
de
verdade
Ich
liebe
dich
wirklich
E
quando
o
desejo
vem
Und
wenn
das
Verlangen
kommt
É
teu
nome
que
eu
chamo,
que
eu
chamo
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe,
den
ich
rufe
Posso
até
gostar
de
alguém
Ich
mag
vielleicht
jemanden
mögen
Mas
é
você
que
eu
amo
Aber
du
bist
es,
die
ich
liebe
(É
você
que
eu
amo)
(Dich
liebe
ich)
Vou
falar
que
é
amor
Ich
werde
sagen,
dass
es
Liebe
ist
Vou
jurar
que
é
paixão
Ich
werde
schwören,
dass
es
Leidenschaft
ist
E
dizer
o
que
eu
sinto
com
todo
carinho
Und
sagen,
was
ich
fühle,
mit
aller
Zärtlichkeit
Pensando
em
você
an
dich
denkend
Vou
fazer
o
que
for
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist
E
com
toda
emoção
Und
mit
aller
Emotion
A
verdade
é
que
eu
minto,
que
eu
vivo
sozinho
Die
Wahrheit
ist,
ich
lüge,
dass
ich
alleine
lebe
Não
sei
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
E
depois
acabou
Und
dann
ist
es
vorbei
Ilusão
que
eu
criei
Eine
Illusion,
die
ich
erschaffen
habe
Emoção
foi
embora
e
a
gente
só
pede
Die
Emotion
ist
vergangen
und
wir
bitten
nur
Pro
tempo
correr
dass
die
Zeit
vergeht
Já
não
sei
quem
amou
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
geliebt
hat
Que
será
que
eu
falei
Was
habe
ich
gesagt?
Dá
pra
ver
nessa
hora
que
o
amor
só
se
mede
Man
kann
in
diesem
Moment
sehen,
dass
Liebe
nur
gemessen
wird
Depois
do
prazer
nach
der
Lust
Fica
dentro
do
meu
peito
Es
bleibt
in
meiner
Brust
Sempre
uma
saudade
immer
eine
Sehnsucht
Só
pensando
no
teu
jeito
Ich
denke
nur
an
deine
Art
Eu
amo
de
verdade
Ich
liebe
dich
wirklich
(Eu
amo
de
verdade)
(Ich
liebe
dich
wirklich)
E
quando
o
desejo
vem
Und
wenn
das
Verlangen
kommt
É
teu
nome
que
eu
chamo
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe
(É
teu
nome
que
eu
chamo!)
(Es
ist
dein
Name,
den
ich
rufe!)
Posso
até
gostar
de
alguém
Ich
mag
vielleicht
jemanden
mögen
Mas
é
você
que
eu
amo
Aber
du
bist
es,
die
ich
liebe
(Você
que
eu
amo!)
(Dich
liebe
ich!)
Fica
dentro
do
meu
peito
Es
bleibt
in
meiner
Brust
Sempre
uma
saudade
immer
eine
Sehnsucht
(Saudade,
saudade)
(Sehnsucht,
Sehnsucht)
Só
pensando
no
teu
jeito
Ich
denke
nur
an
deine
Art
Eu
amo
de
verdade
Ich
liebe
dich
wirklich
E
quando
o
desejo
vem
Und
wenn
das
Verlangen
kommt
É
teu
nome
que
eu
chamo
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe
(É
teu
nome
que
eu
chamo!)
(Es
ist
dein
Name,
den
ich
rufe!)
Posso
até
gostar
de
alguém
Ich
mag
vielleicht
jemanden
mögen
Mas
é
você
que
eu
amo
Aber
du
bist
es,
die
ich
liebe
(Você
que
eu
amo!)
(Dich
liebe
ich!)
Fica
dentro
do
meu
peito
Es
bleibt
in
meiner
Brust
Sempre
uma
saudade
immer
eine
Sehnsucht
(Saudade,
saudade)
(Sehnsucht,
Sehnsucht)
Só
pensando
no
teu
jeito
Ich
denke
nur
an
deine
Art
Eu
amo
(de
verdade)
Ich
liebe
(wirklich)
E
quando
o
desejo
vem
Und
wenn
das
Verlangen
kommt
É
teu
nome
que
eu
chamo
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe
(Teu
nome
que
eu
chamo!)
(Dein
Name,
den
ich
rufe!)
Posso
até
gostar
de
alguém
Ich
mag
vielleicht
jemanden
mögen
Mas
é
você
que
eu
amo
Aber
du
bist
es,
die
ich
liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Roque, Sergio Caetano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.