Paroles et traduction Kizz Daniel feat. The Cavemen. - Oshe (feat. The Cavemen.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oshe (feat. The Cavemen.)
Оше (feat. The Cavemen.)
Oshe
(no,
no)
Оше
(нет,
нет)
Oshe
(eh,
no)
Оше
(э,
нет)
Surely
you
the
person
for
me
oh
Конечно,
ты
та
самая
для
меня,
о
I
know
nobody
matter
mo
oh
Я
знаю,
больше
никто
не
имеет
значения,
о
Nobody
matter,
nobo'-nobody
matter
(ah-ahn)
Никто
не
имеет
значения,
никто-никто
не
имеет
значения
(а-а)
E
be
like
I
don
win
a
lotto
Как
будто
я
выиграл
в
лотерею
I
no
fit
cooly
down
mo
Я
не
могу
успокоиться
Cooly-cooly
down
Успокоиться-успокоиться
Baby
girl,
let
me
whisk
you
away
(oshe)
Малышка,
позволь
мне
увезти
тебя
(оше)
Whisk
you
away
on
holiday
(oshe)
Увезти
тебя
на
отдых
(оше)
Holiday
to
Mozambique
(oshe)
В
отпуск
в
Мозамбик
(оше)
Follow
me
go
to
Mozambique
(oshe)
Поехали
со
мной
в
Мозамбик
(оше)
Baby
girl,
are
you
on
your
way?
(Oshe)
Малышка,
ты
уже
в
пути?
(Оше)
Shey
make
dem
bring
helicopter?
(Oshe)
Может,
им
прислать
вертолёт?
(Оше)
Omotena-na
(oshe)
Омотена-на
(оше)
Make
e
no
be
like
I
dey
over
do
(oshe)
Чтобы
это
не
выглядело
так,
будто
я
перебарщиваю
(оше)
But,
we
go
trouble
their
timeline
(ayy)
Но
мы
взорвём
их
ленты
(эй)
Give
them
a
reason
to
love
Дадим
им
повод
для
любви
Chop
all
their
megabyte,
megabyte
(won
a'
tun
lora
'mi)
Сожжём
все
их
мегабайты,
мегабайты
(они
сойдут
с
ума
по
нам)
Trouble
their
timeline
(eh)
Взорвём
их
ленты
(э)
Give
them
a
reason
to
love
Дадим
им
повод
для
любви
Chop
all
their
megabyte
(megabyte)
Сожжём
все
их
мегабайты
(мегабайты)
Baby
girl,
oya
look
at
me
(oshe)
Малышка,
посмотри
на
меня
(оше)
Nnawa,
so
look
at
you
(oshe)
Ннава,
и
ты
посмотри
на
меня
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
Baby
girl,
oya
look
at
me
(oshe)
Малышка,
посмотри
на
меня
(оше)
Nnawa,
so
look
at
you
(oshe)
Ннава,
и
ты
посмотри
на
меня
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
Oya,
point
and
take
(take)
Давай,
показывай
и
бери
(бери)
Put
it
all
on
me
(ahh)
Клади
всё
на
меня
(а)
My
okpeke,
put
am
for
rotate
oh
(ayy)
Моя
малышка,
давай
веселиться
(эй)
Sh'ole
fa'
kush?
(Sh'ole
fa'
kush?)
Хочешь
травки?
(Хочешь
травки?)
Gba'gbo
l'owo
mi
Бери
из
моих
рук
My
okpeke,
put
am
for
rotate
oh
Моя
малышка,
давай
веселиться
Baby
girl,
let
me
whisk
you
away
(oshe)
Малышка,
позволь
мне
увезти
тебя
(оше)
Whisk
you
away
on
holiday
(oshe)
Увезти
тебя
на
отдых
(оше)
Holiday
to
Mozambique
(oshe)
В
отпуск
в
Мозамбик
(оше)
Follow
me
go
to
Mozambique
(oshe)
Поехали
со
мной
в
Мозамбик
(оше)
Baby
girl,
are
you
on
your
way?
(Oshe)
Малышка,
ты
уже
в
пути?
(Оше)
Shey
make
dem
bring
helicopter?
(Oshe)
Может,
им
прислать
вертолёт?
(Оше)
Omotena-na
(oshe)
Омотена-на
(оше)
Make
e
no
be
like
I
dey
over
do
(oshe)
Чтобы
это
не
выглядело
так,
будто
я
перебарщиваю
(оше)
But,
we
go
trouble
their
timeline
(ayy)
Но
мы
взорвём
их
ленты
(эй)
Give
them
a
reason
to
love
Дадим
им
повод
для
любви
(Chop
all
their
megabyte)
chop
both
megabyte
(won
a'
tun
lora
'mi)
(Сожжём
все
их
мегабайты)
сожжём
все
мегабайты
(они
сойдут
с
ума
по
нам)
Trouble
their
timeline
(eh)
Взорвём
их
ленты
(э)
Give
them
a
reason
to
love
Дадим
им
повод
для
любви
(Chop
all
their
megabyte)
chop
both
megabyte
(Сожжём
все
их
мегабайты)
сожжём
все
мегабайты
Baby
girl,
oya
look
at
me
(oshe)
Малышка,
посмотри
на
меня
(оше)
Nnawa,
so
look
at
you
(oshe)
Ннава,
и
ты
посмотри
на
меня
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
Baby
girl,
oya
look
at
me
(oshe)
Малышка,
посмотри
на
меня
(оше)
Nnawa,
so
look
at
you
(oshe)
Ннава,
и
ты
посмотри
на
меня
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
We
be
tight,
na
why-why
(oshe)
Мы
крутые,
вот
почему-почему
(оше)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Tshanda
Album
Barnabas
date de sortie
18-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.