Kjell Fjalsett - Tiden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kjell Fjalsett - Tiden




KOM OG DANS I LIVETS RYTME
ПРИХОДИТЕ И ТАНЦУЙТЕ В РИТМЕ ЖИЗНИ
1)Gi meg et par sko, mine føtter kan bli (mint?...)
1) Дайте мне пару туфель, чтобы мои ноги могли оставаться (мятными?...)
Lær meg dine trinn jeg kan følge steg for steg.
Научи меня своим шагам, чтобы я мог следовать шаг за шагом.
Dans meg inn i nattens månesang, dans meg til det gryr en soloppgang.
Танцуй со мной в Лунной песне ночи, танцуй со мной до рассвета.
Ta meg med og dans meg i livets rytme.
Возьми меня с собой и танцуй в ритме жизни.
(Kor: Kom og dans i livets rytme. Kom og dans i livets rytme.)
Приходите и танцуйте в ритме жизни. Танцуйте в ритме жизни.)
2)Lær meg dine sanger nå, jeg kan synge med.
2) научи меня своим песням сейчас, чтобы я мог подпевать.
La ordene kan vinger, min sjel kan fly avsted.
Пусть у слов будут крылья, чтобы моя душа могла улететь.
Syng meg gjennom sorgens elegi, syngen meg inn i gledens melodi.
Спой мне элегию печали, спой мне мелодию радости.
Ta meg med og syng meg i livets rytme.
Возьми меня и спой мне в ритме жизни.
Kor: Sorg har sin tid,
Припев: у горя есть свое время,
Glede sin tid. Alt har sin tid i livets (...kor?)
Наслаждаются своим временем. Всему в жизни свое время... Припев?)
Vår har sin tid, høst har sin tid. I universet sirkelsang.
У весны есть свое время, у осени есть свое время. В песне "Круговорот вселенной".
(Kor: Kom og dans i livets rytme. Kom og dans i livets rytme.)
Приходите и танцуйте в ритме жизни. Танцуйте в ритме жизни.)
3)Hold meg når mitt hjerte drar av sted drømmeflukt.
3) Обними меня, когда мое сердце отправится в полет грез.
Ta min lengsel fange når den flukter fra fornuft.
Возьми в плен мое страстное желание, когда оно ускользает от разума.
Grip meg når jeg mister dømmekraft, n
Хватай меня, когда я теряю рассудок, н
år hode og hjerte faller utav takt,
год, когда голова и сердце теряют такт,
Ta meg med og dans meg i livets rytme.
Возьми меня с собой и танцуй в ритме жизни.
(Kor: Kom og dans i livets rytme.
Приходите и танцуйте в ритме жизни.
Kom og dans i livets rytme.
Танцуйте в ритме жизни.
Kom og dans i livets rytme. Kom og dans i livets rytme)
Танцуйте в ритме жизни. Приходите и танцуйте в ритме жизни
Våk har sin tid, natt har sin tid: alt har sin tid i livets gang?
У пробуждения есть свое время, у ночи есть свое время: всему свое время в жизни?
Fornuft har sin tid, følelser sin tid, i universets evige sirkelsang.
У разума есть свое время, у эмоций - свое время в вечной круговой песне Вселенной.





Writer(s): Rolf U. Lovland, Arnold Borud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.