Klamydia - Vanha holvikirkko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klamydia - Vanha holvikirkko




Jo ilta tullut on,
Вечер настал,
Urut soi, kylä nukkuu,
Орган играет, деревня спит.
Vain vanhan holvikirkon muurit kuulee musiikin.
Только стены старой сводчатой церкви могут слышать музыку.
Soi parvelta nyt Bach,
С балкона сейчас Бах,
Kaaret varjoihin hukkuu,
Арки теряются в тени,
Ja urkurina poika holvikirkon kanttorin.
И органист, сын сводчатой церкви, Кантор.
Kun tienoon valot kaikki
Когда горят все огни ...
Jo silmänsä sulkee,
Он закрывает глаза,
Hän pyhäpuvussansa hiipi kirkkoon hiljaiseen.
В своем воскресном платье, он прокрался в тишину церкви.
Ja yöhön kesäiseen
И в летнюю ночь ...
Fuuga kauniina kulkee.
Фуга прекрасна.
Hän kanttoriksi aikoo, vaikka soittaa itselleen.
Он станет Кантором, даже если назовет себя таковым.
Refrain:
Припев:
Jos kerran, hän toisillekin
Если он делает это, он делает это для других.
Soittaa näin saa,
Это способ игры,
Se unta on vielä, mutta innostavaa.
Это все еще мечта,но это волнующе.
Kun kerran urut soivat,
* С тех пор как играет орган *
Ja kellot huminoivat,
И гудят колокола,
Ne kertoa sen voivat, mitä toivoi hän.
Они могут сказать тебе, чего он хотел.
Taas sunnuntaina saa
Снова в воскресенье.
Isä kanttorivuoron,
Смена отца Кантора,
On häät ja pauhu mahtava nyt kaikkialle soi.
Это свадьба, и шум повсюду.
Tuo poika toiveissaan
Этот парень в надежде
Kuulee laulavan kuoron
Услышь поющий припев
Ja soinnut, jotka taivaankaareen asti nousta voi.
И аккорды, которые могут подняться до небес.
Hän vielä nuori on,
Он еще молод.
Mutta oottaa jo aikaa,
Но я жду некоторое время.
Kun kaikkialta kansa saapuu häntä kuulemaan.
Когда люди приезжают отовсюду, чтобы послушать его.
Voi kuinka kunniaa
О, слава!
Vanhat holvit nuo kaikaa.
Это старые склепы.
Hän toivoo, että kauniina soi fuuga ainiaan.
Он надеется, что фуга будет прекрасна вечно.
Refrain
Воздерживаться





Writer(s): Sven Gustaf Lindahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.