Paroles et traduction Klan - Tus Eyes
Queda
poco
espacio
en
la
cabeza,
tengo
que
limpiar
la
cerveza,
There's
little
room
left
in
my
head,
I
need
to
clear
the
beer,
Que
ensucia
todo...
por
allá
arriba,
That's
dirtying
everything
up...
up
there,
Cuando
arriba
la
tristeza.
When
the
sadness
rises
up.
Yo,
la
tomo
de
barril
Yo,
I
drink
it
straight
from
the
keg
Me
gusta
esa,
como
la
naturaleza
I
like
it
like
that,
like
nature
La
que
fumo
allá
en
la
pieza,
o
en
la
plaza
o
en
la
selva.
The
one
I
smoke
in
my
room,
or
in
the
square
or
in
the
jungle.
Nadie
se
salva
de
esta
mierda.
No
one
is
saved
from
this
shit.
Alguien
la
caga,
alguien
va
a
comerla
Someone
will
fuck
up,
someone
is
going
to
pay
for
it
Siempre
alguien
la
hace
y
alguien
paga...
las
consecuencias.
Someone
always
does
it
and
someone
pays...
the
consequences.
Camina
con
secuelas
las
conciencia
The
conscience
walks
with
after-effects
Dios
mio,
dame
mas
paciencia.
My
God,
give
me
more
patience.
Ayudame...
con
mis
problemas
de
abstinencias,
esto
me
hace
mierda.
Help
me...
with
my
withdrawal
problems,
this
is
making
me
shit.
Mi
herida
se
pigmenta,
mira
la
pics
mientras,
no
mientas.
My
wound
is
getting
colored,
look
at
the
pics
in
the
meantime,
don't
lie.
A
tu
corazón,
ni
a
lo
q
sientas,
To
your
heart,
nor
to
what
you
feel,
Yo
puedo
contra
cien
mas,
lloro
por
tus
piernas
I
can
take
on
a
hundred
more,
I
cry
for
your
legs
La
voz
al
oído,
que
me
grita:
no
te
vendas.
The
voice
in
my
ear,
that
screams
at
me:
don't
sell
yourself.
Quizás
me
comprendas,
quiero
amanecer
bajo
el
sol
Maybe
you'll
understand
me,
I
want
to
wake
up
under
the
sun
Y
que
eso
me
sorprenda.
And
be
surprised.
Ver
bailar
a
mi
mujer,
bajo
la
luna
con
solo
con
una
prenda,
To
see
my
woman
dance,
under
the
moon
with
only
one
piece
of
clothing,
Que
baile,
que
vaya,
pero
que
vuelva...
Let
her
dance,
let
her
go,
but
let
her
come
back...
A
mi
brazos,
siempre
abrazon
para
ella,
To
my
arms,
always
an
embrace
for
her,
Cuando
la
abrazo,
están
las
estrellas
When
I
hug
her,
the
stars
are
there
Esta
es
mi
epopeya,
soy
su
popeye,
tu
casa
la??????
This
is
my
epic,
I'm
her
Popeye,
your
house
the??????
Estoy
entre
reyes,
borre
las
leyes,
mirando
a
tus
eyes,
tus
eyes.
I'm
among
kings,
I
erased
the
laws,
looking
at
your
eyes,
your
eyes.
Conozcamos
los
muelles,
evitemos
los
pleitos,
Let's
get
to
know
the
docks,
let's
avoid
the
fights,
Me
volví
un
maestro
de
este
game.
I
became
a
master
of
this
game.
La
risa
de
Ian,
eso
me
hace
bien,
Ian's
laughter,
that
does
me
good,
Como
la
compañía
de
mis
friends,
Like
the
company
of
my
friends,
Como
me
la
sube
tu
piel,
Like
your
skin
gets
me
high,
Suena
una
nueve
y
no
se
si
es
la
ley,
A
nine
millimeter
goes
off
and
I
don't
know
if
it's
the
law,
O
capaz
otro
niño,
buey,
queriendo
comer,
Or
maybe
another
kid,
boy,
wanting
to
eat,
Tomando
camer,
confundido
por
beber.
Taking
pills,
confused
by
drinking.
Sea
lo
sea
el
ruido
de
ese
barrio,
despertó
al
bebé,
Whatever
the
noise
in
that
neighborhood,
it
woke
the
baby
up,
Ya
los
veré,
lo
resolveré,
preguntaré.
I'll
see
them,
I'll
solve
it,
I'll
ask.
No
soy
un
tipo
de
revólveres,
pero
me
siento
wolverine
I'm
not
a
revolver
type,
but
I
feel
like
wolverine
Por
mi
familia
hasta
el
fin.
Mother
fukers
For
my
family
until
the
end.
Mother
fuckers
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
No
more
excuses
my
love,
we
are
the
way
we
are,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Things
as
they
are,
we
are
like
things
but
with
more
emotion.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
despacio
floreció
la
flor
There
was
no
other
option,
than
passion,
slowly
the
flower
bloomed
Del
diente
del
león.
Of
the
dandelion.
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
No
more
excuses
my
love,
we
are
the
way
we
are,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Things
as
they
are,
we
are
like
things
but
with
more
emotion.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
despacio
floreció
la
flor
There
was
no
other
option,
than
passion,
slowly
the
flower
bloomed
Del
diente
del
león.
Of
the
dandelion.
Basta
de
excusas
mi
amor,
somos
como
somos,
No
more
excuses
my
love,
we
are
the
way
we
are,
Las
cosas
como
son,
somos
como
las
cosas
pero
con
más
emoción.
Things
as
they
are,
we
are
like
things
but
with
more
emotion.
No
había
otra
opción,
que
la
pasión,
There
was
no
other
option,
than
passion,
Despacio
floreció
la
flor
del
diente
del
león.
Nigge
Slowly
the
flower
of
the
dandelion
bloomed.
Nigge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Matias Santo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.