Paroles et traduction Klapa Cambi - Ultima Partenca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Partenca
Последний выезд
Čuješ
li
riči,
šapuče
more
Слышишь
ли
ты
слова,
шепчет
море
Priču
mornara
iz
modroga
groba
Рассказ
моряка
из
синей
могилы
Oblaci
spomen
na
nebu
pišu
Облака
пишут
на
небе
воспоминание
Teško
je
vrime,
čekamo
kišu
Тяжелое
время,
ждем
дождя
Valovi
pletu
opasnu
mrižu
Волны
плетут
опасную
сеть
Brodove
vuku
sve
bliži
su
križu
Корабли
тянут
все
ближе
к
кресту
Konopi
mokri,
škripe
daske
Веревки
мокрые,
скрипят
доски
To
pravo
je
lice
mora
bez
maske.
Это
истинное
лицо
моря
без
маски
Ultima,
ultima
partenca
Ultima,
ultima
partenza
Sve
mi
je,
sve
mi
je
bliža
Все
ближе,
все
ближе
ко
мне
Zaplovit
triba,
ali
bez
mriža
Нужно
отплыть,
но
без
сетей
I
zadnje
sidro
more
kad
baci
И
последний
якорь,
когда
море
бросит
Ne
vraćan
se
s
puta
na
koji
partin...
Я
не
вернусь
с
пути,
в
который
отправляюсь...
Uvik
si
tu
i
uvik
ćeš
biti
Ты
всегда
здесь
и
всегда
будешь
Kroz
vene
moje
do
srca
ćes
stići
По
моим
венам
ты
достигнешь
моего
сердца
Valove
suza
okončan
liti
Волны
слез
закончат
лето
E,
moje
more
na
put
triba
ići
Эх,
мое
море,
нужно
отправляться
в
путь
Sa
zvizdon
na
nebu,
sa
vitron
pod
ruku
Со
звездой
на
небе,
с
ветром
под
рукой
Odnesi
me
more
u
moju
luku
Унеси
меня,
море,
в
мою
гавань
Da
zazvoni
zvono
u
mome
mistu
Чтобы
зазвонил
колокол
в
моем
городе
I
obućen
zadnju
košulju
čistu
И
надел
последнюю
чистую
рубашку
Ultima,
ultima
partenca
Ultima,
ultima
partenza
Sve
mi
je,
sve
mi
je
bliža
Все
ближе,
все
ближе
ко
мне
Ultima,
ultima
partenca
Ultima,
ultima
partenza
Sve
mi
je,
sve
mi
je
bliža
Все
ближе,
все
ближе
ко
мне
Zaplovit
triba,
ali
bez
mriža
Нужно
отплыть,
но
без
сетей
I
zadnje
sidro
more
kad
baci
И
последний
якорь,
когда
море
бросит
Ne
vraćan
se
s
puta
na
koji
partin
Я
не
вернусь
с
пути,
в
который
отправляюсь
Ultima,
ultima
partenca
Ultima,
ultima
partenza
Sve
mi
je,
sve
mi
je
bliža
Все
ближе,
все
ближе
ко
мне
Zaplovit
triba,
ali
bez
mriža
Нужно
отплыть,
но
без
сетей
I
zadnje
sidro
more
kad
baci
И
последний
якорь,
когда
море
бросит
Ne
vraćan
se
s
puta
na
koji
partin
Я
не
вернусь
с
пути,
в
который
отправляюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fedor Boic, Ivana Antolic, Zoran Popovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.